Tłumaczenie | „Przede wszystkim” Kochaj poezję (1929) Paula Éluarda

Ja

Na głos
Zwinna miłość wznosi się
Z tak olśniewającymi iskrami
Które na jego strychu głowa
Miała czyn wszystkim wyznać.

Na głos
Wszystkie szpony krwi pokryte
Wspomnienie innych narodzin
Potem przewrócone w świetle
Przyszłość pokryta uściskami.

Niemożliwa niesprawiedliwość, jedyna istota jest na świecie
Miłość wybiera miłość bez zmiany oblicza.

II

Jego oczy są iluzjami światła
Pod frontem jego nagości.

Do kwiatu przejrzystości
Powrotów myśli
Anulując słowa, które są głuche.

Wymazuje wszystkie obrazy
Olśniewa miłość i jej zniszczone cienie
Kocha – kocha zapomnieć.

III

Przedstawiciele wszechmocnego pożądania
Nowo narodzone, ciężkie oczy
Aby usunąć światło
Łuk twoich piersi napięty przez ślepo
Który pamięta twoje dłonie
Twoje rzadkie włosy
Jest w nieświadomym nurcie twojej głowy
Pieszczoty na skórze

A twoje usta, które milczą
Mogą udowodnić niemożliwe.

IV

Opowiadałem ci o chmurach
Opowiadałem ci o drzewie i lesie
O każdej fali, o ptakach w liściach
O kamykach hałasu
O znajomych dłoniach
O oku, które staje się twarzą lub sceną
I sen powraca do nieba w jego kolorze
O całej pijanej nocy
O siatce dróg
O otwartym oknie, o odkrytym froncie
Opowiadałem ci o twoich myślach, o twoich mowach
O pieszczotach, o pewności przetrwania.

V

Bardziej to był pocałunek
Mniej rąk na oczach
Aureoli światła
Do ust horyzontu
I wiru krwi
Które rozkoszują się ciszą.

VI

Ty jedyny i słyszę trawę twojego śmiechu
Ty, to twoja głowa się podnosi
I z wysokości niebezpieczeństw śmierci
Na zachmurzonych kulach deszczu dolin
Pod ciężkim światłem pod niebem ziemi
Rodzisz upadek

Ptaki nie są już wystarczającym schronieniem
Nie ma już opieszałości, nie ma już zmęczenia
Wspomnienie lasów i kruchych strumieni
O poranku kaprysów
O poranku widocznych pieszczot
O wielkim poranku nieobecności upadku
Łódź twoich oczu wędruje
W koronce zniknięć
Przepaść ukazuje się innym, by ją zgasić
Cień, który stworzyłeś, nie ma prawa do nocy.

VII

Ziemia jest niebieska jak pomarańcza
Wcale nie błąd, słowa nie kłamią
Nie pozwalają ci już śpiewać
Wokół pocałunków, by się dogadać
Szaleńców i miłości
Zablokowane przez sojusz
Wszystkie sekrety, wszystkie śmiechy
I jakie szaty rozpusty
Uwierzyć w to wszystko nago

Osy kwitną na zielono
Świt przechodzi wokół szyi
Naszyjnik z okien
Skrzydła pokrywają liście
Masz wszystkie radości Słońca
Całe słońce na ziemi
Na drogach do twojego piękna.

VIII

Moja miłość do reprezentowania moich pragnień
Przyłóż swe usta do nieba twoich słów jak gwiazdy
Twoje pocałunki w żywej nocy
I ślad twoich ramion wokół mnie
Jak płomień w pieśni podboju
Moje sny są o świecie
Jasne i wieczne.

A kiedy cię nie ma,
Śnię, że śpię, śnię, że śnię.

IX

Gdzie życie jest kontemplowane, wszystko jest zanurzone
Wspinaj się na korony zapomnienia
Zawrót głowy w sercu metamorfoz
Opisu słonecznych alg
Miłość i miłość

Twoje dłonie tworzą dzień w trawie
Twoje oczy tworzą miłość w ciągu całego dnia
Uśmiechy rozmiarem
A twoje usta skrzydłami
Zajmujesz miejsce pieszczot
Zajmujesz miejsce przebudzeń.

X

Tak spokojna jest szara, spalona, ​​wygasła skóra
Słabość nocy złapana w jej mroźne kwiaty
Nie ma więcej światła niż formy.

W miłości dobrze jej jest być piękną
Nie czeka na wiosnę.

Zmęczenie nocą, odpoczynek ciszą
Wszyscy żyją wśród martwych gwiazd
Pewność siebie w długim czasie
Zawsze jest widoczna, gdy kocha.

XI

Ona nie zna łagodności pułapek
Ma oczy na swojej urodzie
Prostszy, prostszy urok
I to jej oczy, które same się krępują
I to na mnie polega
I to na nią rzuca
Latającą sieć przytulania.

XII

Kłamstwo grożące twardymi i ślizgającymi się sztuczkami
Usta dna trzonów oczu dna nocy
I nagłe zalety sieci, by rzucać je na oślep
Zazdrość godnych podziwu wynalazców kul
Wady pułapek wśród ciał wśród ust
Ogromna cierpliwość wykalkulowanej niecierpliwości
Wszystko to, co konieczne i co panuje
Wśród wolności kochania
I wolności nielubienia
Wszystko to, czego nie znasz.

Strona indeksowa tłumaczeń poezji
(Polski, Français, English, Deutsch, Español, Italiano, Nederlands, Svenska, Japanese)

翻訳|まず第一に(「詩を愛する」より)ポール・エリュアール(1929)

I

声高に
軽やかな愛が昇る
かくも煌めく輝きと共に
屋根裏で頭は
全てを告白せざるを得なかった。

声高に
血に覆われた全ての爪が
他の誕生の記憶を
光の中でひっくり返し
抱擁に覆われた未来を。

不可能な不正義 世界にただ一つの存在
愛は変えぬ顔で愛を選ぶ。

II

その瞳は光の戯れ
裸体の前面に浮かぶ。

透明の花へ
思考の帰還は
死んだ言葉を消し去る。

彼女は全てのイメージを消し
愛とその壊れた影を眩ませ
愛する―忘れるために愛する。

III

欲望の全能なる代弁者
新たに生まれた重い瞳
光を消し去るために
盲目の張った胸の弧
それはあなたの手を覚えている
あなたの細い髪
あなたの頭の無意識の流れの中にあり
肌に触れる

そして沈黙するあなたの口
不可能なことを証明しうる。

IV

雲について話した
木と森について話した
波ひとつひとつについて 葉の間の鳥について
音の小石について
慣れ親しんだ手について
顔や風景となる瞳について
そして眠りはその色の空へ帰る
酔いしれた夜すべてについて
道の格子について
開かれた窓について 発見された正面について
君の思考について 君の言葉について話した
愛撫について 信頼が生き残ることについて。

V

それはむしろキスだった
目に触れる手の少なさ
光のハロー
地平線の唇へ
そして血の渦
沈黙に耽るもの。

VI

君だけが唯一で 君の笑いの草を聞く
君が頭を上げる
死の危険の高みから
谷間の雨の曇った球体の上で
大地の空の下 重い光の下で
君は落下を産む

鳥はもはや十分な避難所ではない
怠惰も疲れももうない
森と脆い小川の記憶は
気まぐれの朝に
見える愛撫の朝に
大いなる朝に、堕ちる者の不在の中で
君の瞳の舟は彷徨う
消失のレースの中を
裂け目は他者に露わにされ、それを消すために
君が作った影は夜に権利を持たない。

VII

大地はオレンジのように青い
決して誤りではない 言葉は嘘をつかない
もう歌わせはしない
仲良くするために 口づけの周りで
狂人たちと愛は
同盟によって塞がれている
全ての秘密 すべての笑い
そして何という寛容の衣
すべてを裸だと信じるために

スズメバチは緑に咲く
夜明けは首の周りを通り過ぎる
窓の首飾り
翼が葉を覆う
君は太陽の喜びを全て持つ
地上に降り注ぐ太陽を全て
君の美へと続く道に。

VIII

私の欲望を表現する愛よ
星のように言葉の空へ唇を
生ける夜に君の口づけ
そして私を包む腕の跡
征服の歌の炎のように
私の夢は世界に在る
明瞭にして永遠に。

君がいない時
私は眠る夢を見る 夢を見る夢を見る。

IX

生命が思索される場所、すべては沈む
忘却の冠を戴け
変容の核心にめまい
太陽藻の書物の
愛と愛

君の手は草に一日を紡ぎ
君の瞳は一日を愛で満たす
微笑みは大きさで
君の唇は翼で
君は愛撫の代わりとなり
目覚めの代わりとなる。

X

かくも穏やかな灰色の焼け焦げた消えゆく肌
夜の弱さ、その霜の花に囚われて
形あるもの以外の光はもはやない

愛において美しくあることは彼女に似合う
春を待つことはない

疲労と夜と休息と沈黙
皆、死んだ星々の間に生きる
長い時間への信頼
愛する時、それは常に見える

XI

彼女は罠の優しさを知らない
瞳は自らの美に釘付け
より単純より単純な魅惑
自らを鎖で縛るのは彼女の瞳
彼女が頼るのは私
彼女が投げかけるのは彼女自身
抱擁の飛翔する網。

XII

硬く滑る策略を脅かす嘘
夜の底の眼差し、深淵の口
無造作に投げられる網の突如の美徳
見事な松葉杖を発明する妬み
身体と唇の間に潜む罠の過ち
計算された焦燥の巨大な忍耐
愛する自由と
愛さない自由の間に
君が知らない全てが
必要であり、君臨している。

詩の翻訳 目次
(日本語、フランス語、英語、ドイツ語、イタリア語、
スペイン語、オランダ語、スウェーデン語、ポーランド語)

Mozart: Eine Kleine Nachtmusik & 6 Wiener Sonatinen, Piano Solo Pieces, Volume 1, Jean-Michel Serres (piano), Apfel Café Music ACM120

Notizen – Deutsch

Wolfgang Amadeus Mozarts Serenade Nr. 13 für Streicher in G-Dur, besser bekannt als „Eine kleine Nachtmusik“, gehört zu den populärsten Werken der klassischen Musikgeschichte. Obwohl Mozart das Stück ursprünglich für ein Streichquartett oder ein kleines Orchester komponierte, hat sich die Fassung für Klavier solo als fester Bestandteil des pianistischen Repertoires etabliert.

Charakter und Struktur des Klavierarrangements
In der Solo-Fassung am Klavier wird die orchestrale Pracht auf die Tasten übertragen, wobei der Fokus auf Mozarts unverwechselbarer Klarheit und Eleganz liegt. Das Stück folgt der klassischen Form der Serenade und besteht üblicherweise aus vier Sätzen:

Allegro: Der erste Satz beginnt mit dem berühmten „Mannheimer Raketen“-Thema – einem kraftvollen, aufsteigenden Akkordmotiv. Am Klavier erfordert dieser Teil eine präzise Anschlagskultur, um den Glanz der ursprünglichen Violinen einzufangen.

Romanze (Andante): Dieser langsame Satz bietet einen starken Kontrast. Er ist lyrisch, fast liedhaft gestaltet und erlaubt dem Pianisten, das Instrument „singen“ zu lassen.

Menuetto (Allegretto): Ein höfischer Tanz im Dreivierteltakt, der in der Klavierfassung besonders durch seine rhythmische Akzentuierung und das charmante Trio in der Mitte besticht.

Rondo (Allegro): Das Finale ist geprägt von sprühender Lebendigkeit und einem rasanten Tempo, das am Klavier flinke Finger und eine hohe Agilität verlangt.

Die pianistische Herausforderung

Da das Werk ursprünglich für Streichinstrumente konzipiert wurde, liegt die Herausforderung für den Pianisten darin, die Artikulation der Streicher nachzuahmen. Das bedeutet, dass Passagen, die auf der Geige leichtfüßig klingen, am Klavier nicht zu schwerfällig wirken dürfen. Gute Arrangements achten darauf, die Mittelstimmen so zu setzen, dass das Klangbild transparent bleibt und die typische „wienerische“ Leichtigkeit Mozarts gewahrt wird.

Die 6 Wiener Sonatinen von Wolfgang Amadeus Mozart nehmen einen besonderen Platz in der Klavierliteratur ein, da sie streng genommen keine Originalwerke für das Klavier sind. Ursprünglich komponierte Mozart diese Stücke zwischen 1783 und 1785 in Wien als Divertimenti für zwei Bassetthörner und Fagott (verzeichnet unter KV 439b). Erst Jahre später, etwa um 1803, wurden diese charmanten Bläserstücke von einem unbekannten Bearbeiter – häufig wird Ferdinand Kauer vermutet – für das Klavier solo arrangiert und in ihrer heutigen Form als Sonatinen zusammengestellt.

Struktur und Charakteristik

Die Bearbeitung transformierte die eher lockere Folge der ursprünglichen Divertimento-Sätze in die klassische, meist viersätzige Sonatinenform. In der Klavierfassung zeichnen sie sich durch eine bemerkenswerte Durchsichtigkeit und melodische Fülle aus, die typisch für Mozarts Wiener Jahre ist. Die Stücke bewegen sich meist in den Tonarten C-Dur, A-Dur, D-Dur, B-Dur und F-Dur, was ihnen einen hellen, freundlichen und oft spielerischen Grundton verleiht. Trotz ihrer scheinbaren Einfachheit spiegeln sie Mozarts Genie wider: Die Themen sind prägnant, die Harmonik ist elegant und die rhythmische Gestaltung bleibt stets lebendig.

Bedeutung für das Klavierspiel

In der Klavierpädagogik sind die Wiener Sonatinen unverzichtbar geworden. Sie dienen oft als „Brücke“ zwischen einfacheren Übungsstücken und den großen, technisch deutlich anspruchsvolleren Klaviersonaten Mozarts. Da sie ursprünglich für Bläser geschrieben wurden, verlangen sie vom Pianisten eine besondere Linearität und Gesanglichkeit. Die Herausforderung liegt weniger in virtuosen Läufen als vielmehr in einer sauberen Artikulation, einem perlendem Non-Legato und der Fähigkeit, die verschiedenen Stimmen des ursprünglichen Trios auf den Tasten hörbar zu machen.

Notes – English

The Six Viennese Sonatinas by Wolfgang Amadeus Mozart are a beloved staple of the intermediate piano repertoire, though they have a fascinating history as “accidental” keyboard works. Originally composed in Vienna around 1783, these pieces were not written for the piano at all, but as Five Divertimenti for three wind instruments (specifically two basset horns and a bassoon), cataloged as KV 439b. The piano versions we play today are early 19th-century arrangements, likely created by the composer Ferdinand Kauer and first published by Artaria in 1803, shortly after Mozart’s death.

Structural Adaptation

In their transformation from wind trios to keyboard sonatinas, the movements were reconfigured into six distinct sets. While the original divertimenti were suites of many short movements, the piano arrangements usually follow a standardized four-movement structure: a lively opening Allegro, a lyrical slow movement (often titled Adagio or Romanze), a courtly Minuet and Trio, and a spirited Rondo or Finale. This reorganization creates a sense of balance and proportion that fits the classical sonatina model perfectly.

Musical Character and Style

The music itself captures Mozart during one of his most creative periods in Vienna. The sonatinas are characterized by:

Melodic Richness: Because the original parts were written for singing wind instruments, the melodies are incredibly vocal and expressive.

Classical Clarity: The textures are light and transparent, avoiding the heavy chordal density of later Romantic music.

Intermediate Technicality: They are significantly more accessible than Mozart’s major piano sonatas (such as the K. 310 in A minor), making them an ideal “bridge” for students developing their classical technique.

Pedagogical Importance

For the modern pianist, the Viennese Sonatinas are essential for mastering the “pearly” touch and precise articulation required for Mozart. They demand a high level of control over finger independence and phrasing, as the performer must often mimic the “breathing” of the original wind instruments. Despite being transcriptions, they remain some of the most beautiful examples of Mozart’s mature style, offering a blend of playful lightheartedness and sophisticated harmonic craft.

Wolfgang Amadeus Mozart’s Eine kleine Nachtmusik (Serenade No. 13 in G Major, K. 525) is one of the most recognizable works in classical music. While originally written in 1787 for a string ensemble—traditionally two violins, a viola, a cello, and an optional double bass—it has become a staple of the piano repertoire through various solo arrangements. These transcriptions allow the performer to capture the orchestral brilliance of the “Mannheim rocket” themes and the delicate textures of a string quartet using only ten fingers.

Structure and Movement Characteristics

A complete piano solo version typically follows the standard four-movement structure of the original serenade, though many student editions focus primarily on the famous first movement.

I. Allegro: This movement is defined by its bold, upward-leaping opening motif. On the piano, this requires a crisp, rhythmic drive and careful articulation to mimic the unified “bow stroke” of a string section.

II. Romance (Andante): A lyrical and tender movement in C major. In a piano setting, the challenge is to maintain a singing, legato melody in the right hand while keeping the accompanying figures in the left hand soft and steady.

III. Menuetto (Allegretto): A stately dance in G major with a contrasting, more fluid Trio in D major. The piano version emphasizes the rhythmic “oom-pah” feel of the minuet while demanding a lighter, more ethereal touch for the Trio.

IV. Rondo (Allegro): The finale is a sparkling, fast-paced movement. Pianistically, it serves as a study in agility and scales, requiring the “pearly” fingerwork for which Mozart’s keyboard music is famous.

The Pianist’s Perspective

Because the piece was not native to the keyboard, solo arrangements range from “easy piano” versions for beginners to highly virtuosic transcriptions for concert performers. The primary difficulty for any pianist lies in transparency; without the varied timbres of different string instruments, the player must use subtle dynamic shading to distinguish between the melodic lines and the inner accompaniment. It requires a “clean” technique—often described by teachers as playing with “clean fingernails”—where every note is distinct and the overall sound remains light, never muddy or heavy.

Cultural Legacy

The piano solo version is frequently used in pedagogical settings as a bridge to Mozart’s more complex sonatas. It allows students to engage with the structural logic of sonata-allegro form and rondo form through a melody they already know by heart. Whether played as a simplified teaching piece or a full-scale concert transcription, the piano solo version remains a testament to the work’s universal appeal and the indestructible nature of Mozart’s melodic invention.

Liste des titres/Track List:

1 Serenade No. 13 in G. Major: 1. Allegro
2 Serenade No. 13 in G. Major: 2. Romanze, Andante
3 Serenade No. 13 in G. Major: 3. Menuetto, Allegretto
4 Serenade No. 13 in G. Major: 4. Rondo
5 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 1, 1. Allegro brillante
6 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 1, 2. Allegretto
7 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 1, 3. Adagio
8 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 1, 4. Allegro
9 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 2, 1. Allegro
10 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 2, 2. Allegretto
11 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 2, 3. Adagio
12 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 2, 4. Rondo, Allegro
13 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 3, 1. Adagio
14 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 3, 2. Allegretto
15 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 3, 3. Allegro
16 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 4, 1. Andante grazioso
17 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 4, 2. Allegretto
18 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 4, 3. Rondo, Allegretto
19 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 5, 1. Adagio
20 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 5, 2. Menuetto, Allegro
21 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 5, 3. Polonaise
22 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 6, 1. Allegretto
23 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 6, 2. Menuettto, Allegretto
24 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 6, 3. Adagio
25 6 Wiener Sonatinen: Sonatina No. 6, 4. Finale, Allegro

Composer: Wolfgang Amadeus Mozart

Arranger: » Serenade No. 13 in G. Major « – Otto Singer II

Genres: Vienna Classicisme, Sonatina, Salon Music, Piano Solo

Similar Composers: Claude Debussy, Maurice Ravel, Francis Poulenc, Federico Mompou

Cover Art: « Un dimanche après-midi à l’Île de la Grande Jatte » (1884-86) de Georges Seurat

from Apfel Café Music, ACM120

Released 5 February, 2026