Translation | “Répétitions” Capitale de la douleur by Paul Éluard (1926)

Max Ernst

On a corner the agile incest
Turn around on the virginity of a small robe
On a corner the sky delivered
To the thorns of the storm let the white baubles

On a corner more clear with all eyes
It wait the fishes of anguish.
On a corner the car of greenery of the summer
Glorious, still and forever

In the glow of youth
Of lamps are lite very late.
The first appear their breasts killed by red insects.

Suite

For the light of the day of happinesses in the air
For living easily of tastes of colours
For enjoying loves for laugh
For open the eyes at the last minute

It has every kind of complaisance.

Mania (Fads)

After of years of wisdom
During when the world was as transparent as a needle
Is cooing something else?
After having competed to give graces and squandered the treasure
More of a red lip with a red point
And more of a white leg with a white foot
Where we believe ourselves so?

More Close to Us

Run and run issuing
And all finding all collect
Issuing and richness
Running so fast which the wire breaks
To the noise which make a big bird
A flag always surpassed.

Opened Door

The life is very lovely
Come to me, so I go to you it’s a play,
The angels of bouquets of which the flowers change colour.

Suite

Sleeping, the moon in an eye the sun in the other,
A love in the mouth, a beautiful bird in the hair,
Adorned like the roads, the woods and roots and the sea,
Beautiful and adorned like everyone

Run through the landscape,
Entre les branches of smoke et all the fruits of the wind,
Legs of stone at basses of sand,
Waist grip, to all river muscles,
And the last concern on the transformed face.

The speak

I have the simple beauty and it’s happy.
I glide on the top of the winds
I glide on the top of the seas
I don’t know more the conductor
I don’t move more silk on ice
I have disease of flowers and pebbles
I love the more Chineses to the skies
I love the naked one with the bird’s wings
And the shadow which go down to the large windows
Spare the black heart of my eyes every night

The River

The river that I have under my tongue,
The water that it doesn’t image, my small boat
And, the curtains drawn, talk.

The Shadow with the Sighs

Shallow sleep, small helix
Small, lukewarm, heart to the air
The love of magician,
Heavy sky of hands, vein flashes,

Running in the street without colours,
Caught in its trail of cobblestones
It release the last bird
Of its aura of yesterday–
In each shaft, a only snake

You might as well dream of opening the gates to the sea

Nothing

What is said: I went through the street for the sun didn’t existe more. It makes very hot, same in the shadow. There is the street, four stages and my window at the sun. A casquette on the head, a casquette to the hand. Would you please not shout like that, this is madness!

*

Des invisible blinds prepare the lines of the sleeping. The night, the moon and their heart follows.

*

To a cry of his own : “the footprint, the footprint, I don’t see more foot print. At the end, I can’t rely on you more.”

Poems

The heart under the tree you didn’t have that to pick it up,
Smile and laugh, laugh and gentleness of outer sense.
Win, winner and lights, pure like an angel,
High towards the sky, with the trees.

Far away, whines a beautiful man who wants to fight
And that can’t, lying at the foot of the hill.
And that the sky is either miserable or transparent
It can’t see it without love it.

The days like the fingers folding their phalanx.
The flowers are dried, the seeds are lost,
The heatwave wait the grand white frosts.

To the eye of the poor passes away. Pain of porcelains.
A music, white arms all naked.
The winds and the birds come together — the sky change.

Limit

Think of the suffering cut under faulty sails
To the little enthusiasts of revolving rivers
Where promenade for drowning
We will be without pleasure
In the water stream

We will have a boat

The Sheep

Close the eyes face black
Close the gardens of the street
The intelligence and the boldness
The boredom and the tranquility
These evening sadnesses to all moment
The bottle and the door glazed
Comfortable and sensible
Light and the tree to fruits
The tree to flowers the tree to fruits
Leak.

The Unique

She had in the tranquility of her body
A small freak of snow flowing in eye
She had on the shoulders
A spot of silence a spot of rose
Cover to its aureole
Their Hans and arches flexible and singers
Blaze the light

She sang the minutes sans sleep.

The Life

Smile to the visitors
That go out to their hideaway
When she go out she sleep.

Each day more early
Each season more naked
More refreshing

For follow her watches
She’s swaying.

Null

He set a bird on the table and close the flaps. He brushes his hair, his horses in his hands are softer than a bird.

*

She said the future. And I am charged by the certitude.

*

The heart wounded, the soul painful, the hands broken, the white hair, the prisoners, the water entire all is on me like a bare wound.

Interior

In some seconds
The painter and his model
Will flee

More virtues
Or less misfortunes
Je see a staue

A kind of almond
A medal vanished
For the most grand bore.

Beside

The night more long and the root more white.
Lamps I am more close to you that the light.
A butterfly the bird normally
Broken wheel of my tiredness
Of the good mood place
Sharp sign and sign
To the clock fan.

Beside

Sun shakes
Void signal and signal to the clock fan
To the caresses unit of a hand on the sky
To the birds opening the book of blinds
And of a wing after the other between this hour and the other
Drawing the horizon making bending the shadows
That limits the world when my eyes are down.

The Enthusiastic

If sadness of its miscalculations
That it registers its numbers in reverse
And sleeps.

A woman more beautiful
And never found,
Find the pink ideas of fifteen years hardly,
Laughed without the knowledge
To youths of time.

To the meeting
Of it that was just passing by
The other day,

By the woman who bored,
The Hans to the ground,
Under the cloud,

The lamp lighted up to crimes of the storm
To good days of August without failures,
The caress-ante embraced the air, the delights of its companion.

The eyes closed
And like the leaves the evening
Lost in the horizon.

Without Music

The muets are the mentors, speak.
I am truly in anger of only speaking
And my talk
Awake the errors

My little heart.

Reading

Earth impeccably cultivated,
Honey of dawn, sun in flowers
Runner still holding on by a thread to the sleeper
(Node by intelligences)
And the flyer on his shoulder :
« It never be more new,
It never be so heavy. »
Wear and tear, il will be more light,
Helpful.
Clear sun of summer with :
Its hotness, its sweetness, its tranquility
And, quickly,
The porters of flowers in the air touch to the earth.

The big uninhabitable house

At the middle of a strange island
That its members cross
It lives in a dazzled world.

The charm of which shows the curious
Wait there like the crops
The hight on the banks.

In waiting for to see more far
The eyes more big open at the wind of her hands
She imagine that the horizon own pour she unbuckled her belt.

The Passing Away in the Conversation

Who has your face?
The good and the bad
The beauty imaginable
Gymnastics to infinity
Going beyond in movement
The colours and the kisses
The grand moves at night.

Reason Moreover

The lights in the air,
The air on a turn half past, half brilliant,
Make go to the children,
All the salutes, all the kisses, all the thanks.

Around the mouth
Her smile is always different,
It’s a pleasure, it’s a desire, it’s a torment,
It’s a crazy, it’s the flower, a Creole woman who goes by.

The nudity, never the same
I am very ugly.
At the time of treatment, of snows, grasses in treatment,
Snows in crowd,
At the time in fixed hours,
The supple satins of the statues.
The temple is become fountain
And the hand replaces the heart

It needs I had known to the these era for love me.
Sure of the next day.

Which Ones?

During that it’s easy
And during that it’s delight
Let’s get dressed and undressed.

Rubans

The material alarm where, without excuse, appears the future pain.
It’s nice : almost insensible. It’s a sign de more of dignity.
No surprise, a lady or a graceful child of fine cloth and straw, ideas of grandeur,
Their eyes rose earlier than the sun.

*

The sacrifices make a gesture that doesn’t say nothing among the lace of all the other gestures, imaginaries, to five or six, towards the place of rest where there is no person.
Observed that they are refused in the naked branches of a desperated politeness, of a crown carved to blows of wind.
Take, cords of the life. Could you have taken more liberties?

*

Of small instruments,
And the hands that knead a ball for make it lighten, for that the blood of the man bursts out in his face.
And the wings that are attached like the earth and the sea.

The Friend

The photography : a group.
If the sun passed,
If you move.

Make-up. To the interior, white and varnished,
In the tunnel.
« At the time of sparks
It came out the light. »

Posterity, mentality of the people.
The very beautiful painting.
The evidence, spread.
The hope of cantharides
Is a very beautiful hope.

Voluntarily

Blind clumsy, ignorant and light,
Today for opening,
The following month for drawing
The corner of street, the alleys as far as I can see.
I imitate them for lie down
In a deep and large night of my age.

List of Poetry Translations
(Français, English, Español, Italiano, Deutsch, Nederlands, Svenska)
Anna de Noailles, Francis Jammes, W. B. Yeats, Rupert Brooke, etc.

Appunti su Paul Éluard e le sue opere

Panoramica

Paul Éluard (1895-1952) è stato un rinomato poeta francese e una delle figure principali del movimento surrealista. La sua opera è caratterizzata da intensità emotiva, immagini vivide e attenzione all’amore, alla libertà e alla giustizia sociale. La poesia di Éluard esplora spesso i temi del legame umano e del potere dell’immaginazione, ed è celebrata per la sua capacità di bilanciare l’intimità personale con le preoccupazioni universali.

Vita iniziale

Nato Eugène Émile Paul Grindel a Saint-Denis, in Francia, Éluard cresce in una famiglia di operai. Si avvicinò alla poesia in tenera età, ma dovette affrontare problemi di salute, tra cui la tubercolosi, che influenzarono in modo significativo la sua visione del mondo e la sua espressione creativa.

Surrealismo e poesia

Éluard divenne una delle figure chiave del movimento surrealista, unendosi ad artisti e scrittori come André Breton, Salvador Dalí e Max Ernst. L’enfasi del Surrealismo sui sogni, la mente inconscia e la libertà di espressione risuonò profondamente con il suo stile poetico.

Tra le sue raccolte più importanti di questo periodo ricordiamo Capitale de la douleur (“Capitale del dolore”), che riflette i temi dell’amore e della malinconia, e L’Amour la poésie (“L’amore, la poesia”), che mostra il suo linguaggio profondamente romantico e simbolico.

Ruolo nella Resistenza

Durante la Seconda guerra mondiale, Éluard si fece portavoce della Resistenza francese, utilizzando la sua poesia per ispirare speranza e resilienza. La sua poesia “Liberté” divenne un inno di resistenza contro l’oppressione, celebrato per la sua potente affermazione della libertà umana.

Vita personale e influenza

Le relazioni di Éluard influenzarono notevolmente il suo lavoro. La prima moglie, Gala, ispirò molte delle sue prime poesie prima di lasciarlo per Salvador Dalí. In seguito sposò Nusch, che divenne un’altra musa e una figura centrale nella sua vita e nel suo lavoro. Dopo la morte di quest’ultima, contrasse un terzo matrimonio con Dominique, trovando nuovamente conforto e ispirazione.

Éluard collaborò con molti artisti visivi, tra cui Picasso, Man Ray ed Ernst, fondendo la poesia con l’arte per creare opere multimediali che ampliarono i confini dell’espressione artistica.

L’eredità

I contributi poetici di Paul Éluard lo hanno reso uno dei poeti più amati del XX secolo. La sua capacità di intrecciare nelle sue opere i temi dell’amore, della solidarietà e della libertà ha lasciato un segno indelebile nella letteratura francese e nella poesia mondiale. La sua influenza si estende al di là del mondo letterario, ispirando movimenti che si battono per la pace e i diritti umani.

Storia

Paul Éluard, nato Eugène Émile Paul Grindel nel 1895 a Saint-Denis, in Francia, è cresciuto in circostanze modeste. La sua prima vita è stata caratterizzata da un senso di fragilità e introspezione, poiché da adolescente ha combattuto contro la tubercolosi. Questa malattia lo costrinse ad entrare in un sanatorio svizzero, dove scoprì la poesia e iniziò a scrivere come modo per elaborare il suo isolamento. Fu lì che incontrò anche il suo primo grande amore, Gala Diakonova, un’emigrata russa che avrebbe avuto un ruolo trasformativo nella sua vita e nella sua poesia.

Éluard adottò il suo pseudonimo durante la prima guerra mondiale, ispirandosi al nome da nubile della nonna materna. Le sue esperienze di guerra, servendo come barelliere, lo segnarono profondamente. Il trauma delle trincee e la disillusione nei confronti dell’umanità diedero forma alla profondità emotiva e al sentimento contro la guerra che permearono le sue prime opere.

Nel dopoguerra Éluard si immerge nell’avanguardia letteraria. Negli anni Venti si unì al movimento surrealista, collaborando con figure come André Breton, Max Ernst e Salvador Dalí. L’enfasi del Surrealismo sui sogni, sul subconscio e sulla creatività sfrenata si allineava alla visione poetica di Éluard. Le sue opere di questo periodo, come Capitale de la douleur (“Capitale del dolore”), riflettono la sua preoccupazione per l’amore, il desiderio e l’interazione surreale tra realtà e immaginazione. Gala è stata la sua musa ispiratrice di alcune delle sue più profonde esplorazioni dell’amore. Tuttavia, la loro relazione terminò quando lei lo lasciò per Dalí, un evento che colpì profondamente Éluard.

Nonostante questa perdita, Éluard trovò una rinnovata passione nella sua seconda moglie, Nusch, una modella e attrice che divenne centrale nella sua vita e nella sua poesia. La loro relazione fu fonte di intensa ispirazione emotiva e creativa e il loro legame è evidente in molte delle sue opere. Insieme, divennero icone del movimento surrealista, con Nusch che appariva in fotografie e opere d’arte che celebravano la sua bellezza eterea.

Durante la Seconda guerra mondiale, la poesia di Éluard assunse una nuova urgenza. Si unì alla Resistenza francese, usando la sua scrittura per opporsi al fascismo e ispirare speranza. La sua famosa poesia “Liberté” fu fatta uscire clandestinamente dalla Francia occupata e lasciata cadere sull’Europa dagli aerei alleati, diventando un simbolo di resilienza e di sfida. Queste poesie del periodo bellico segnarono uno spostamento della sua attenzione dall’amore personale ai temi universali della libertà e della dignità umana.

Dopo la guerra, Éluard continuò a scrivere, ma la sua vita fu segnata da una tragedia personale. La morte improvvisa di Nusch nel 1946 lo sconvolse, facendolo sprofondare in un profondo dolore. Negli ultimi anni trovò conforto nella terza moglie, Dominique, e continuò a sostenere la pace e la giustizia sociale attraverso la poesia. I suoi legami con artisti come Picasso e il suo allineamento con gli ideali comunisti rafforzarono il suo impegno a usare l’arte come forza di cambiamento.

Éluard morì nel 1952, lasciando un’eredità di poesie che catturavano l’intero spettro dell’esperienza umana, dall’intimità dell’amore alle lotte collettive per la libertà. La sua opera rimane una testimonianza del potere delle parole di ispirare, confortare e unire.

Cronologia

1895: Nasce Eugène Émile Paul Grindel il 14 dicembre a Saint-Denis, Francia.
1912-1914: Gli viene diagnosticata la tubercolosi e viene mandato in un sanatorio svizzero, dove inizia a scrivere poesie e incontra il suo primo amore, Gala Diakonova.
1914-1918: Partecipa alla prima guerra mondiale come barelliere. Le sue esperienze di guerra influenzano profondamente la sua poesia.
1917: Pubblica la sua prima raccolta di poesie, Le Devoir et l’Inquiétude (“Dovere e ansia”).
1919: Sposa Gala Diakonova.
1920s: Diventa un membro di spicco del movimento surrealista, collaborando con figure come André Breton e Max Ernst. Pubblica opere come Capitale de la douleur (1926).
1929: Gala lo lascia per sposare Salvador Dalí.
1934: Sposa la seconda moglie, Nusch, che diventa una figura centrale nella sua vita e nella sua poesia.
Anni ’30-’40: la sua poesia si evolve affrontando temi sociali e politici. Si oppone attivamente al fascismo durante la guerra civile spagnola e la seconda guerra mondiale.
1942: Scrive l’iconica poesia “Liberté”, che diventa un simbolo della Resistenza francese.
1946: Nusch muore inaspettatamente, lasciando Éluard sconvolto.
1949: Sposa Dominique, la sua terza moglie, e continua a scrivere e a sostenere la pace.
1952: Muore il 18 novembre a Charenton-le-Pont, in Francia, lasciando un’importante eredità letteraria.

La/e scuola/e

Nel corso della sua carriera, Paul Éluard fu associato a diversi movimenti letterari e scuole poetiche fondamentali:

Dadaismo

Il primo coinvolgimento di Éluard nell’arte d’avanguardia lo portò a contatto con il movimento Dada. Il dadaismo, caratterizzato dal rifiuto delle forme d’arte tradizionali e dall’abbraccio dell’assurdità e del caos, influenzò il suo approccio sperimentale al linguaggio e alla forma.

Il Surrealismo

Éluard fu una figura centrale del movimento surrealista negli anni Venti e Trenta. Il Surrealismo cercava di liberare la mente inconscia e di esplorare sogni, immaginazione e desideri nascosti. Le poesie di Éluard di questo periodo, tra cui opere come Capitale de la douleur (1926), riflettono questi temi, mescolando spesso immagini vivide e oniriche con un’intensa attenzione all’amore e alle emozioni.

Poesia impegnata (Poésie engagée)

Negli anni Trenta e Quaranta Éluard si orienta verso una poesia più impegnata politicamente. Il suo coinvolgimento nelle cause antifasciste, nella guerra civile spagnola e nella Resistenza francese durante la Seconda Guerra Mondiale ispirò opere che enfatizzavano i temi della libertà, della giustizia e della solidarietà. Poesie come “Liberté” esemplificano il suo ruolo in questa tradizione letteraria socialmente consapevole.

Tradizione romantica e lirica

Nel corso della sua carriera, la poesia di Éluard ha mantenuto elementi del Romanticismo, in particolare l’attenzione all’amore e all’esperienza emotiva dell’individuo. Il suo stile lirico e l’esplorazione di temi intimi e universali lo collegano a questa tradizione poetica più ampia.

Genere, stile, forma e tecnica

Il genere

La poesia di Paul Éluard appartiene principalmente al genere della poesia lirica, caratterizzata dall’attenzione alle emozioni personali, all’amore e a temi universali come la libertà e la giustizia. Ha anche contribuito alla poesia politica durante il periodo della guerra, utilizzando i suoi versi come strumento di resistenza e di difesa dei diritti umani.

Lo stile

Stile surrealista:
L’opera di Éluard all’interno del movimento surrealista è caratterizzata da immagini oniriche, associazioni inaspettate e dall’esplorazione dell’inconscio. Le sue poesie spesso accostano elementi apparentemente non correlati per creare effetti suggestivi e di grande impatto.

Stile romantico e umanista:
Anche all’interno del Surrealismo, lo stile di Éluard era profondamente emotivo e incentrato sull’uomo, spesso incentrato sull’amore, sul legame e sulla bellezza del mondo naturale. Questo lo distingueva dai poeti surrealisti più cerebrali o distaccati.

Stile impegnato e accessibile:
Nella sua poesia politicamente impegnata, lo stile di Éluard divenne più diretto e accessibile, volto a ispirare solidarietà e speranza. Le sue poesie del periodo bellico, in particolare l’iconica “Liberté”, dimostrano questo tono chiaro ed entusiasta.

Forma

Versi liberi (Vers Libre):
Éluard utilizza spesso il verso libero, allontanandosi dalla rima e dal metro tradizionali per permettere alle sue idee ed emozioni di fluire naturalmente. Questa forma conferisce alla sua poesia un senso di spontaneità e modernità.

Versi brevi e concisi:
Molte delle poesie di Éluard sono composte da versi brevi e compatti, che enfatizzano la chiarezza e il ritmo. Questa forma ha esaltato la qualità lirica e musicale della sua opera.

Refrain e ripetizioni:
Éluard utilizzava spesso ritornelli e ripetizioni, che impregnavano la sua poesia di una qualità ipnotica e incantatoria. Questa tecnica è evidente in poesie come “Liberté”, dove la ripetizione rafforza il tema centrale.

La tecnica

Immaginazione e simbolismo:
Éluard era un maestro delle immagini vivide e del linguaggio simbolico. Usava spesso simboli della natura (come la luce, l’acqua e gli uccelli) per evocare idee emotive o filosofiche.

La giustapposizione e il collage surrealista:
Influenzato dal Surrealismo, Éluard accostò immagini o concetti non correlati per rivelare connessioni nascoste e creare significati sorprendenti ed evocativi.

Schiettezza e semplicità:
Soprattutto nelle poesie più tarde e impegnate, Éluard abbracciò una tecnica diretta e semplice, rendendo il suo lavoro accessibile a un vasto pubblico. La sua chiarezza permetteva alle idee profonde di risuonare universalmente.

Enfasi sulle emozioni:

Sia che esplorasse l’amore, la perdita o la libertà, la tecnica di Éluard era incentrata sull’evocazione di emozioni potenti. Usava il ritmo, la cadenza e le parole scelte con cura per creare un impatto viscerale sui lettori.

Tema e contenuto

Temi nelle opere di Paul Éluard

L’amore

L’amore è il tema centrale della poesia di Éluard, visto come una forza profonda e trasformatrice. Le sue poesie d’amore, ispirate alle sue relazioni con Gala, Nusch e Dominique, esplorano l’intimità, la passione e il legame spirituale tra gli amanti. Nell’opera di Éluard l’amore spesso trascende il personale e diventa un ideale universale.
Esempio: In “L’Amour la poésie” (“L’amore, la poesia”), l’amore si intreccia con la creazione poetica e l’essenza della vita.

Libertà e resistenza

La libertà, sia personale che collettiva, è un tema ricorrente, soprattutto durante la Seconda Guerra Mondiale. La poesia di Éluard durante la Resistenza divenne una voce di sfida contro l’oppressione, sottolineando il potere della speranza e della solidarietà.
Esempio: La poesia “Liberté”, scritta durante l’occupazione nazista, celebra la libertà come diritto umano fondamentale.

Surrealismo e inconscio

Influenzato dal Surrealismo, Éluard esplorò i sogni, la mente inconscia e i misteri dell’esistenza. Le sue poesie presentano spesso immagini vivide e oniriche e si addentrano nei regni dell’immaginazione e del desiderio.
Esempio: In Capitale de la douleur (“Capitale del dolore”), le immagini surreali trasmettono i temi dell’amore, del desiderio e dell’angoscia esistenziale.

Umanesimo e solidarietà

Éluard credeva nella dignità intrinseca degli esseri umani e nell’importanza della solidarietà per superare le avversità. La sua poesia esprime spesso compassione per gli altri e un appello all’unità di fronte alla sofferenza.
Esempio: Le sue opere durante la guerra civile spagnola e la seconda guerra mondiale riflettono il suo impegno per la giustizia sociale.

Perdita e lutto

La perdita personale, in particolare la morte di Nusch nel 1946, ha influenzato profondamente la poesia successiva di Éluard. Queste opere trasmettono il lutto e il processo di ricerca di un significato nella sofferenza.
Esempio: Nelle poesie scritte dopo la morte di Nusch, Éluard fonde il dolore con una tenera riverenza per la sua memoria.

Contenuto delle opere di Paul Éluard

Opere giovanili

Le prime poesie di Éluard riflettono i temi dell’introspezione e della lotta personale, influenzati dalla sua malattia e dalle esperienze vissute durante la Prima Guerra Mondiale. Queste opere sono caratterizzate da una sensibilità lirica e da una profondità emotiva.

Periodo surrealista

Durante il suo coinvolgimento con il Surrealismo, la poesia di Éluard divenne più sperimentale, abbracciando immagini inaspettate ed esplorando temi di amore, desiderio e inconscio.
Opere chiave: Capitale de la douleur (1926), L’Amour la poésie (1929).

Poesia impegnata

Negli anni Trenta e Quaranta, l’opera di Éluard si orienta verso temi politici e sociali. La sua poesia durante la guerra civile spagnola e la seconda guerra mondiale esprime solidarietà con gli oppressi e una visione di speranza e libertà.
Opere chiave: Poésie et vérité 1942 (tra cui “Liberté”).

Il dopoguerra e le opere successive

Dopo la morte di Nusch, la poesia di Éluard divenne più introspettiva, alle prese con il dolore e il significato della vita e dell’amore dopo la perdita. Nonostante il dolore, queste opere conservano un senso di resilienza e di fede nel legame umano.
Opere principali: Le Temps déborde (1947), scritto in memoria di Nusch.

Relazioni con altri poeti

Paul Éluard ebbe rapporti significativi con diversi poeti, sia come collaboratori che come contemporanei. Ecco i legami diretti e reali che ebbe con altri poeti:

1. André Breton

Relazione: Stretto collaboratore e cofondatore del Surrealismo.
Dettagli:
Éluard e Breton lavorarono insieme durante gli inizi del movimento surrealista negli anni Venti. Entrambi facevano parte del gruppo surrealista che cercava di rivoluzionare l’arte e la letteratura attraverso l’esplorazione dell’inconscio e dei sogni.
Hanno firmato insieme Les Champs Magnétiques (1920), un primo esperimento di scrittura automatica.
Il loro rapporto fu segnato dal rispetto reciproco, ma il successivo allontanamento di Éluard dalla rigida ortodossia surrealista mise a dura prova il loro legame.

2. Louis Aragon

Rapporto: Compagno di poesia e membro del circolo surrealista.
Dettagli:
Éluard e Aragon condivisero obiettivi politici e artistici simili durante il loro periodo nel Surrealismo e nel Partito Comunista Francese. Collaborarono a vari progetti e si sostennero a vicenda. Tuttavia, le differenze ideologiche all’interno del movimento surrealista causarono talvolta tensioni.

3. Benjamin Péret

Rapporto: Collaboratore e collega surrealista.
Dettagli:
Péret ed Éluard erano entrambi attivi nel movimento surrealista e condividevano l’impegno nei confronti dei principi della poesia surrealista. La loro amicizia e la loro collaborazione facevano parte del più ampio sforzo del gruppo di rimodellare la letteratura.

4. Federico García Lorca

Rapporto: Ammiratore e sostenitore.
Dettagli:
Éluard ammirava il poeta spagnolo Federico García Lorca e durante la guerra civile spagnola sostenne la causa repubblicana, di cui Lorca era simbolo. Anche se non erano personalmente vicini, la solidarietà di Éluard con Lorca e la sua eredità li legava ideologicamente e poeticamente.

5. René Char

Relazione: Poeta della Resistenza.
Dettagli:
Éluard e René Char lavorarono insieme durante la Seconda guerra mondiale, utilizzando la poesia come strumento di resistenza. Entrambi furono coinvolti in iniziative editoriali clandestine per ispirare la resistenza contro i nazisti. Le loro esperienze comuni durante questo periodo hanno creato un legame di rispetto reciproco.

6. Tristan Tzara

Relazione: Primo collaboratore del dadaismo e del surrealismo.
Dettagli:
Éluard e Tzara lavorarono insieme durante la transizione dal dadaismo al surrealismo. Entrambi cercarono di sfidare le forme d’arte convenzionali, ma quando il Surrealismo divenne più strutturato sotto la guida di Breton, emersero tensioni tra Éluard, Tzara e altri.

7. Guillaume Apollinaire

Rapporto: Predecessore e ispiratore.
Dettagli:
Sebbene Éluard non abbia mai collaborato direttamente con Apollinaire (che morì nel 1918), l’uso innovativo del linguaggio e dell’immaginario di Apollinaire in opere come Calligrammes ha avuto una profonda influenza sullo sviluppo poetico di Éluard.

8. Pierre Reverdy

Relazione: Influenza contemporanea.
Dettagli:
L’opera di Reverdy, a cavallo tra simbolismo e surrealismo, ha esercitato una precoce influenza su Éluard. L’attenzione di Reverdy per l’intensità emotiva e le immagini astratte risuonarono con la sensibilità poetica di Éluard.

9. Jean Cocteau

Rapporto: Contemporaneo dell’avanguardia letteraria e artistica.
Dettagli:
Pur non essendo stretti collaboratori, Éluard e Cocteau si muovevano in ambienti artistici sovrapposti. Le loro reciproche frequentazioni con personaggi come Picasso e i surrealisti li collegarono indirettamente.

Poeti simili

1. André Breton

Perché simili:
Come fondatore del Surrealismo, la poesia di Breton condivide l’enfasi di Éluard sul subconscio, sui sogni e sulla libertà immaginativa. Entrambi i poeti esplorarono il potere trasformativo dell’amore e furono figure chiave del movimento surrealista.
Opere principali: Nadja, Poisson soluble.

2. René Char

Perché simili:
Come Éluard, Char fu membro del movimento surrealista e in seguito fu coinvolto nella Resistenza francese. La sua poesia combina l’immaginario surrealista con i temi della libertà, della resistenza e della dignità umana.
Opere principali: Feuillets d’Hypnos, Le Marteau sans maître.

3. Louis Aragon

Perché simile:
Compagno del Surrealismo e poeta politico, Aragon condivide la passione di Éluard per l’amore e la giustizia sociale. La sua poesia spazia da esperimenti surrealisti a opere profondamente romantiche e politicamente impegnate.
Opere principali: Le Crève-cœur, Les Yeux d’Elsa.

4. Guillaume Apollinaire

Perché simile:
Sebbene abbia preceduto il Surrealismo, la poesia di Apollinaire ha esercitato un’influenza significativa su Éluard e sui surrealisti. L’uso di versi liberi, di immagini audaci e l’esplorazione di temi moderni sono in sintonia con l’opera di Éluard.
Opere principali: Calligrammes, Alcools.

5. Tristan Tzara

Perché simile:
Dadaista e surrealista, Tzara condivide l’interesse di Éluard per la rottura delle forme poetiche tradizionali e l’esplorazione dell’assurdo e del subconscio. Entrambi i poeti erano sperimentali e cercavano di rivoluzionare la letteratura.
Opere chiave: Vingt-cinq poèmes, Le Cœur à gaz.

6. Federico García Lorca

Perché simile:
La poesia di Lorca condivide l’intensa profondità emotiva di Éluard e l’attenzione lirica all’amore, alla libertà e alla perdita. Entrambi i poeti hanno infuso nelle loro opere immagini surreali e un linguaggio simbolico.
Opere chiave: Romancero gitano, Poeta en Nueva York.

7. Octavio Paz

Perché simili:
Il poeta messicano Octavio Paz condivide con Éluard il fascino dell’amore, i misteri del subconscio e l’estetica surrealista. Paz ha anche esplorato i temi della libertà e dell’esperienza umana universale.
Opere chiave: La pietra del sole, Blanco.

8. Pablo Neruda

Perché simile:
Le appassionate poesie d’amore e le opere socialmente consapevoli di Neruda sono parallele all’attenzione di Éluard per l’intimità e la solidarietà umana. Entrambi i poeti hanno scritto con stili accessibili e di grande risonanza emotiva.
Opere chiave: Venti poesie d’amore e un canto di disperazione, Canto generale.

9. Pierre Reverdy

Perché simili:
Le immagini astratte e cariche di emozioni di Reverdy e la sua attenzione per l’amore e il legame umano si allineano alla sensibilità poetica di Éluard. Reverdy ha influenzato molti surrealisti, tra cui Éluard.
Opere principali: Plupart du temps, Les Ardoises du toit.

10. Henri Michaux

Perché simile:
La poesia di Michaux scava spesso nei meccanismi interni della mente e negli aspetti surreali dell’esperienza, proprio come Éluard. Il suo stile sperimentale si allinea agli ideali del Surrealismo.
Opere principali: Plume, Ecuador.

Opere notevoli

1. Capitale della paura (1926)

Traduzione: Capitale del dolore
Significato: Questa raccolta è una delle opere più famose del periodo surrealista di Éluard. Esplora i temi dell’amore, del desiderio e del dolore esistenziale, con immagini ricche e oniriche. Le poesie riflettono la sua relazione con la prima moglie, Gala, e le sue lotte emotive.

2. L’Amour la poésie (1929)

Traduzione: L’amore, la poesia
Significato: Pietra miliare della poesia di Éluard, questa raccolta celebra l’amore come forza trasformativa e universale. Il tono intimo e appassionato riflette la sua devozione a Gala e la fusione dell’amore con l’atto della creazione poetica.

3. Les Yeux fertiles (1936)

Traduzione: Gli occhi fertili
Significato: Scritta durante il matrimonio con Nusch, questa raccolta esprime l’amore in modo tenero e sensuale. Include anche immagini surrealiste, mescolando temi personali e universali.

4. Poésie et vérité 1942 (1942)

Traduzione: Poesia e verità 1942
Significato: Pubblicata clandestinamente durante la Seconda Guerra Mondiale, questa raccolta include l’iconica poesia di Éluard “Liberté”. Divenne un simbolo della Resistenza francese e rimane una delle sue opere più celebri, che sottolinea la speranza e la libertà.

5. Au rendez-vous allemand (1944)

Traduzione: All’appuntamento tedesco
Significato: Questa raccolta riflette le esperienze di guerra di Éluard e il suo ruolo nella Resistenza. Le poesie sono profondamente politiche, e invocano la libertà e la solidarietà contro l’oppressione.

6. Le Temps déborde (1947)

Traduzione: Il tempo trabocca
Significato: Scritta dopo l’improvvisa morte di Nusch, questa raccolta è un’elegia per l’amata moglie. È piena di dolore, nostalgia e ricordi della loro vita insieme. Le poesie sono toccanti e profondamente personali.

7. Derniers poèmes d’amour (1963)

Traduzione: Ultime poesie d’amore
Significato: Pubblicata postuma, questa raccolta è incentrata sulla terza moglie di Éluard, Dominique. Queste poesie sono intime e riflessive e segnano una fase serena e matura del suo percorso poetico.

8. Liberté (poesia del 1942)

Significato: Anche se fa parte di Poésie et vérité 1942, questa singola poesia merita una menzione speciale. Fu diffusa dalla Resistenza francese e simboleggia la lotta per la libertà e la dignità umana. Il suo ritornello (“Scriverò il tuo nome”) è uno dei motivi più potenti della poesia francese moderna.

9. Mourir de ne pas mourir (1924)

Traduzione: Morire per non morire
Significato: Questa raccolta è una prima esplorazione dei temi surrealisti e riflette il fascino di Éluard per la mortalità, l’amore e il subconscio.

10. La Vie immédiate (1932)

Traduzione: La vita immediata
Significato: Quest’opera costituisce un ponte tra la fase surrealista e quella politica di Éluard. Esplora l’immediatezza delle emozioni e il legame del poeta con il mondo.

Relazioni con persone di altri generi

Paul Éluard ebbe rapporti significativi con persone di altri generi e professioni, tra cui pittori, registi e figure politiche. Queste relazioni hanno spesso influenzato il suo lavoro e lo hanno collegato a movimenti culturali e intellettuali più ampi. Ecco i suoi legami più importanti:

1. Pablo Picasso (pittore e scultore)

Relazione: Amico e collaboratore stretto.
Dettagli:
Éluard condivise una profonda amicizia con Picasso, unito dai comuni ideali antifascisti e dalla ricerca artistica. Picasso ha illustrato diverse opere di Éluard, tra cui la poesia “Liberté”. I due collaborarono spesso a progetti creativi, fondendo poesia e arte visiva.
Esempio: Picasso illustrò la raccolta di Éluard Les Yeux fertiles (1936).

2. Salvador Dalí (pittore)

Rapporto: Compagno surrealista e legame personale.
Dettagli:
Dalí fu presentato a Gala, la prima moglie di Éluard, attraverso Éluard stesso. Gala lasciò poi Éluard per diventare la musa e la compagna di Dalí per tutta la vita. Nonostante ciò, Éluard mantenne rapporti cordiali con entrambi e continuò a far parte del circolo surrealista in cui Dalí era molto presente.

3. Max Ernst (pittore e scultore)

Rapporto: Stretto collaboratore e amico personale.
Dettagli:
Max Ernst fu uno degli amici più stretti di Éluard durante il periodo surrealista. Éluard e Gala vissero addirittura in un ménage à trois con Ernst per un certo periodo. Ernst illustrò diversi libri di Éluard, fondendo la poesia con l’arte visiva.
Esempio: Collaborazione per Répétitions (1922) e Au défaut du silence (1925).

4. Man Ray (fotografo e regista)

Rapporto: Collaboratore del Surrealismo.
Dettagli:
Man Ray, fotografo e regista di spicco del movimento surrealista, immortalò Éluard e la sua cerchia in fotografie iconiche. Il suo stile visivo completava l’esplorazione poetica dei sogni e del subconscio di Éluard.

5. André Malraux (scrittore e politico)

Rapporto: Compagno intellettuale e alleato politico.
Dettagli:
Éluard e Malraux furono entrambi profondamente coinvolti nelle attività antifasciste e della Resistenza. Collaborarono a cause politiche, tra cui lo sforzo repubblicano durante la guerra civile spagnola. Malraux ammirava la capacità di Éluard di fondere arte e attivismo.

6. Jean Cocteau (scrittore, regista e artista)

Rapporto: Contemporaneo nei circoli d’avanguardia.
Dettagli:
Éluard e Cocteau hanno interagito all’interno degli stessi circoli d’avanguardia a Parigi, anche se Cocteau era più eclettico nelle sue ricerche artistiche. Entrambi hanno esplorato i temi dell’amore, della bellezza e del legame umano, anche se con mezzi diversi.

7. Nusch Éluard (modella, musa e interprete)

Relazione: Seconda moglie e musa.
Dettagli:
Nusch non fu solo l’amata moglie di Éluard, ma anche una collaboratrice creativa. Come modella e performer, fu legata ad artisti surrealisti come Man Ray e Picasso. Ha ispirato molte delle poesie più appassionate e liriche di Éluard, tra cui Les Yeux fertiles.

8. Léon Blum (politico)

Relazione: Sostenitore politico.
Dettagli:
Éluard sostenne Blum, leader del Partito Socialista Francese, durante il periodo del Fronte Popolare negli anni Trenta. La sua poesia rifletteva l’ottimismo politico dell’epoca e la speranza di una società giusta.

9. Louis Aragon e Elsa Triolet (scrittore e traduttore)

Rapporto: Compagni comunisti e alleati artistici.
Dettagli:
Éluard fu un amico intimo sia di Aragon che di Triolet, condividendo il loro impegno per il comunismo e l’attivismo antifascista. Triolet, traduttore e scrittore, tradusse in russo alcune opere di Éluard.

10. Fernand Léger (pittore e regista)

Rapporto: Collaboratore e compagno di Resistenza.
Dettagli:
Léger illustrò alcune opere di Éluard sul tema della Resistenza e condivise la sua visione di unire l’arte all’attivismo politico. La loro collaborazione rifletteva un impegno comune per la libertà e l’innovazione artistica.

11. Louis Buñuel (regista)

Rapporto: Compagno surrealista e amico.
Dettagli:
Buñuel, pioniere del cinema surrealista, condivideva il fascino di Éluard per i sogni e il subconscio. Pur non collaborando direttamente, i due si muovevano in circoli surrealisti sovrapposti, influenzando reciprocamente le idee artistiche.

(Questo articolo è stato generato da ChatGPT. È solo un documento di riferimento per scoprire la musica che non conoscete ancora.)

Elenco delle traduzioni di poesie
(Français, English, Español, Italiano, Deutsch, Nederlands, Svenska)
Anna de Noailles, Francis Jammes, W. B. Yeats, Rupert Brooke, etc.

Jean-Michel Serres Apfel Café Apfelsaft Cinema Music Codici QR Centro Italiano Italia Svizzera 2024.

Apuntes sobre Paul Éluard y sus obras

Presentación

Paul Éluard (1895-1952) fue un célebre poeta francés y una de las principales figuras del movimiento surrealista. Su obra se caracteriza por la intensidad emocional, la viveza de sus imágenes y su interés por el amor, la libertad y la justicia social. La poesía de Éluard explora a menudo los temas de la conexión humana y el poder de la imaginación, y es célebre por su capacidad para equilibrar la intimidad personal con las preocupaciones universales.

Vida temprana

Nacido Eugène Émile Paul Grindel en Saint-Denis (Francia), Éluard creció en el seno de una familia de clase trabajadora. Se inició en la poesía a una edad temprana, pero se enfrentó a problemas de salud, incluida la tuberculosis, que influyeron significativamente en su visión del mundo y su expresión creativa.

Surrealismo y poesía

Éluard se convirtió en una de las figuras clave del movimiento surrealista, uniéndose a artistas y escritores como André Breton, Salvador Dalí y Max Ernst. El énfasis del surrealismo en los sueños, el inconsciente y la libertad de expresión resonó profundamente en su estilo poético.

Algunas de sus colecciones más notables de este periodo son Capitale de la douleur («Capital del dolor»), que refleja temas de amor y melancolía, y L’Amour la poésie («Amor, poesía»), que muestra su lenguaje profundamente romántico y simbólico.

Papel en la resistencia

Durante la Segunda Guerra Mundial, Éluard se convirtió en una voz de la Resistencia francesa, utilizando su poesía para inspirar esperanza y resistencia. Su poema «Liberté» se convirtió en un himno de resistencia contra la opresión, célebre por su poderosa afirmación de la libertad humana.

Vida personal e influencia

Las relaciones de Éluard influyeron enormemente en su obra. Su primera esposa, Gala, inspiró gran parte de sus primeros poemas antes de abandonarle por Salvador Dalí. Más tarde se casó con Nusch, que se convirtió en otra musa y figura central de su vida y obra. Tras la muerte de ésta, contrajo un tercer matrimonio con Dominique, con la que volvió a encontrar consuelo e inspiración.

Éluard colaboró con muchos artistas plásticos, como Picasso, Man Ray y Ernst, mezclando la poesía con el arte para crear obras multimedia que ampliaron los límites de la expresión artística.

Legado

Las contribuciones poéticas de Paul Éluard le convirtieron en uno de los poetas más queridos del siglo XX. Su habilidad para entretejer en su obra temas de amor, solidaridad y libertad dejó una huella indeleble en la literatura francesa y en la poesía mundial. Su influencia se extiende más allá del mundo literario, inspirando movimientos que abogan por la paz y los derechos humanos.

Historia

Paul Éluard, nacido Eugène Émile Paul Grindel en 1895 en Saint-Denis, Francia, creció en circunstancias modestas. Sus primeros años de vida estuvieron marcados por un sentimiento de fragilidad e introspección, ya que luchó contra la tuberculosis cuando era adolescente. Esta enfermedad le obligó a ingresar en un sanatorio suizo, donde descubrió la poesía y comenzó a escribir como forma de procesar su aislamiento. Allí conoció también a su primer gran amor, Gala Diakonova, una emigrante rusa que desempeñaría un papel transformador en su vida y en su poesía.

Éluard adoptó su seudónimo durante la Primera Guerra Mundial, inspirado en el apellido de soltera de su abuela materna. Su experiencia en tiempos de guerra, sirviendo como camillero, le afectó profundamente. El trauma de las trincheras y la desilusión con la humanidad conformaron la profundidad emocional y el sentimiento antibelicista que impregnaron sus primeras obras.

En la posguerra, Éluard se sumergió en la vanguardia literaria. En la década de 1920 se unió al movimiento surrealista y colaboró con figuras como André Breton, Max Ernst y Salvador Dalí. El énfasis del surrealismo en los sueños, el subconsciente y la creatividad desenfrenada coincidía con la visión poética de Éluard. Sus obras de esta época, como Capitale de la douleur («Capital del dolor»), reflejan su preocupación por el amor, el anhelo y la interacción surrealista de la realidad y la imaginación. Gala fue su musa, inspiradora de algunas de sus más profundas exploraciones del amor. Sin embargo, su relación terminó cuando ella le dejó por Dalí, un acontecimiento que afectó profundamente a Éluard.

A pesar de esta pérdida, Éluard encontró una pasión renovada en su segunda esposa, Nusch, una modelo y actriz que se convirtió en el centro de su vida y su poesía. Su relación fue una fuente de intensa inspiración emocional y creativa, y su vínculo es evidente en muchas de sus obras. Juntos se convirtieron en iconos del movimiento surrealista, y Nusch aparecía en fotografías y obras de arte que celebraban su belleza etérea.

Durante la Segunda Guerra Mundial, la poesía de Éluard adquirió una nueva urgencia. Se unió a la Resistencia francesa y utilizó sus escritos para oponerse al fascismo e inspirar esperanza. Su famoso poema «Liberté» fue sacado de contrabando de la Francia ocupada y lanzado sobre Europa por los aviones aliados, convirtiéndose en un símbolo de resistencia y desafío. Estos poemas de guerra marcaron un cambio en su enfoque, que pasó del amor personal a temas universales de libertad y dignidad humana.

Después de la guerra, Éluard siguió escribiendo, pero su vida se vio empañada por la tragedia personal. La repentina muerte de Nusch en 1946 le devastó y le sumió en un profundo dolor. En sus últimos años, encontró consuelo en su tercera esposa, Dominique, y continuó abogando por la paz y la justicia social a través de su poesía. Sus conexiones con artistas como Picasso y su alineación con los ideales comunistas reforzaron su compromiso de utilizar el arte como fuerza de cambio.

Éluard murió en 1952, dejando tras de sí un legado poético que capta todo el espectro de la experiencia humana, desde la intimidad del amor hasta las luchas colectivas por la libertad. Su obra sigue siendo un testimonio del poder de las palabras para inspirar, reconfortar y unir.

Cronología

1895: Nace Eugène Émile Paul Grindel el 14 de diciembre en Saint-Denis, Francia.
1912-1914: Le diagnostican tuberculosis y es internado en un sanatorio suizo, donde comienza a escribir poesía y conoce a su primer amor, Gala Diakonova.
1914-1918: Sirve en la Primera Guerra Mundial como camillero. Sus experiencias bélicas influyeron profundamente en su poesía.
1917: Publica su primera colección de poemas, Le Devoir et l’Inquiétude («El deber y la angustia»).
1919: Se casa con Gala Diakonova.
1920s: Miembro destacado del movimiento surrealista, colabora con figuras como André Breton y Max Ernst. Publica obras como Capitale de la douleur (1926).
1929: Gala le abandona para casarse con Salvador Dalí.
1934: Se casa con su segunda esposa, Nusch, que se convierte en una figura central de su vida y su poesía.
Décadas de 1930-1940: su poesía evoluciona para abordar temas sociales y políticos. Se opuso activamente al fascismo durante la Guerra Civil española y la Segunda Guerra Mundial.
1942: Escribe el emblemático poema «Liberté», que se convierte en símbolo de la Resistencia francesa.
1946: Nusch muere inesperadamente, dejando a Éluard devastado.
1949: Se casa con Dominique, su tercera esposa, y continúa escribiendo y abogando por la paz.
1952: Muere el 18 de noviembre en Charenton-le-Pont, Francia, dejando tras de sí un importante legado literario.

La(s) escuela(s)

Paul Éluard estuvo vinculado a varios movimientos literarios y escuelas poéticas clave a lo largo de su carrera:

Dadaísmo

La temprana implicación de Éluard en el arte de vanguardia le puso en contacto con el movimiento dadaísta. El dadaísmo, caracterizado por su rechazo de las formas artísticas tradicionales y su apuesta por el absurdo y el caos, influyó en su enfoque experimental del lenguaje y la forma.

Surrealismo

Éluard fue una figura central del movimiento surrealista durante las décadas de 1920 y 1930. El surrealismo pretendía liberar la mente inconsciente y explorar los sueños, la imaginación y los deseos ocultos. La poesía de Éluard de este periodo, que incluye obras como Capitale de la douleur (1926), refleja estos temas, a menudo mezclando imágenes vívidas y oníricas con un intenso enfoque en el amor y la emoción.

Poésie engagée (Poesía comprometida)

Durante las décadas de 1930 y 1940, Éluard se orienta hacia una poesía más comprometida políticamente. Su implicación en las causas antifascistas, la Guerra Civil española y la Resistencia francesa durante la Segunda Guerra Mundial inspiraron obras que hacían hincapié en temas de libertad, justicia y solidaridad. Poemas como «Liberté» ejemplifican su papel en esta tradición literaria de conciencia social.

Tradiciones romántica y lírica

A lo largo de su carrera, la poesía de Éluard conservó elementos del Romanticismo, especialmente su atención al amor y a la experiencia emocional del individuo. Su estilo lírico y la exploración de temas íntimos y universales le conectan con esta tradición poética más amplia.

Género, estilo, forma y técnica

Género

La poesía de Paul Éluard pertenece principalmente al género de la poesía lírica, caracterizada por centrarse en las emociones personales, el amor y temas universales como la libertad y la justicia. También contribuyó a la poesía política durante el periodo bélico, utilizando sus versos como herramienta de resistencia y defensa de los derechos humanos.

Estilo

Estilo surrealista:
La obra de Éluard dentro del movimiento surrealista está marcada por imágenes oníricas, asociaciones inesperadas y una exploración del inconsciente. Sus poemas a menudo yuxtaponen elementos aparentemente inconexos para crear efectos evocadores e impactantes.

Estilo romántico y humanista:
Incluso dentro del Surrealismo, el estilo de Éluard era profundamente emocional y centrado en el ser humano, centrándose a menudo en el amor, la conexión y la belleza del mundo natural. Esto le diferenció de otros poetas surrealistas más cerebrales o distantes.

Estilo comprometido y accesible:
En su poesía políticamente comprometida, el estilo de Éluard se volvió más directo y accesible, con la intención de inspirar solidaridad y esperanza. Su poesía de tiempos de guerra, especialmente la emblemática «Liberté», demuestra este tono claro y enérgico.

Forma

Verso libre:
Éluard utiliza con frecuencia el verso libre, rompiendo con la rima y la métrica tradicionales para dejar que sus ideas y emociones fluyan con naturalidad. Esta forma da a su poesía una sensación de espontaneidad y modernidad.

Líneas cortas y condensadas:
Muchos de los poemas de Éluard se componen de versos cortos y compactos, que acentúan la claridad y el ritmo. Esta forma realza la calidad lírica y musical de su obra.

Estribillos y repetición:
Éluard empleaba a menudo estribillos y repeticiones, que imbuían a su poesía de una cualidad hipnótica e incantatoria. Esta técnica es evidente en poemas como «Liberté», donde la repetición refuerza el tema central.

Técnica

Imaginería y simbolismo:
Éluard era un maestro de la imaginería vívida y el lenguaje simbólico. A menudo utilizaba símbolos de la naturaleza (como la luz, el agua y los pájaros) para evocar ideas emocionales o filosóficas.

Yuxtaposición y collage surrealista:
Influido por el surrealismo, Éluard yuxtapone imágenes o conceptos no relacionados para revelar conexiones ocultas y crear significados sorprendentes y evocadores.

Directez et simplicité:
Especialmente en su poesía más tardía y comprometida, Éluard adoptó una técnica directa y sencilla, haciendo su obra accesible a un amplio público. Su claridad permitía que las ideas profundas resonaran universalmente.

Énfasis en la emoción:

Tanto si exploraba el amor, la pérdida o la libertad, la técnica de Éluard se centraba en evocar emociones poderosas. Utilizaba el ritmo, la cadencia y las palabras cuidadosamente elegidas para crear un impacto visceral en los lectores.

Tema y contenido

Temas de las obras de Paul Éluard

El amor

El amor es el tema central de la poesía de Paul Éluard, considerado como una fuerza profunda y transformadora. Sus poemas de amor, inspirados en sus relaciones con Gala, Nusch y Dominique, exploran la intimidad, la pasión y el vínculo espiritual entre los amantes. El amor en la obra de Éluard a menudo trasciende lo personal y se convierte en un ideal universal.
Ejemplo: En «L’Amour la poésie» («El amor, la poesía»), el amor se entrelaza con la creación poética y la esencia de la vida.

Libertad y resistencia

La libertad, tanto personal como colectiva, es un tema recurrente, especialmente durante la Segunda Guerra Mundial. La poesía de Éluard durante la Resistencia se convirtió en una voz de desafío contra la opresión, haciendo hincapié en el poder de la esperanza y la solidaridad.
Ejemplo: El poema «Liberté», escrito durante la ocupación nazi, celebra la libertad como derecho humano fundamental.

Surrealismo e inconsciente

Influido por el surrealismo, Éluard exploró los sueños, el inconsciente y los misterios de la existencia. Sus poemas a menudo presentan imágenes vívidas y oníricas y se adentran en los reinos de la imaginación y el deseo.
Por ejemplo: En Capitale de la douleur («Capital del dolor»), las imágenes surrealistas transmiten temas de amor, anhelo y angustia existencial.

Humanismo y solidaridad

Éluard creía en la dignidad inherente al ser humano y en la importancia de la solidaridad para superar la adversidad. Su poesía expresa a menudo la compasión por los demás y un llamamiento a la unidad frente al sufrimiento.
Ejemplos: Sus obras durante la Guerra Civil española y la Segunda Guerra Mundial reflejan su compromiso con la justicia social.

Pérdida y duelo

Las pérdidas personales, en particular la muerte de Nusch en 1946, influyeron profundamente en la poesía posterior de Éluard. Estas obras transmiten el duelo y el proceso de encontrar sentido al sufrimiento.
Ejemplo: En los poemas escritos tras la muerte de Nusch, Éluard mezcla el dolor con una tierna reverencia por su memoria.

Contenido de las obras de Paul Éluard

Primeras obras

Los primeros poemas de Éluard reflejan temas de introspección y lucha personal, influidos por su enfermedad y sus experiencias durante la Primera Guerra Mundial. Estas obras están marcadas por una sensibilidad lírica y una profundidad emocional.

Periodo surrealista

Durante su participación en el Surrealismo, la poesía de Éluard se volvió más experimental, adoptando imágenes inesperadas y explorando temas como el amor, el deseo y el inconsciente.
Obras clave: Capitale de la douleur (1926), L’Amour la poésie (1929).

Poesía comprometida

En las décadas de 1930 y 1940, la obra de Éluard se orienta hacia temas políticos y sociales. Su poesía durante la Guerra Civil española y la Segunda Guerra Mundial expresa solidaridad con los oprimidos y una visión de esperanza y libertad.
Obras clave: Poésie et vérité 1942 (incluida «Liberté»).

Posguerra y obras posteriores

Tras la muerte de Nusch, la poesía de Éluard se volvió más introspectiva, abordando el dolor y el significado de la vida y el amor tras la pérdida. A pesar de su dolor, estas obras conservan un sentido de resistencia y fe en la conexión humana.
Obras clave: Le Temps déborde (1947), escrito en memoria de Nusch.

Relaciones con otros poetas

Paul Éluard mantuvo relaciones significativas con varios poetas, tanto en calidad de colaboradores como de contemporáneos. He aquí las relaciones directas y reales que mantuvo con otros poetas:

1. André Breton

Relación: Estrecho colaborador y cofundador del Surrealismo.
Detalles:
Éluard y Breton trabajaron juntos durante los primeros días del movimiento surrealista en la década de 1920. Ambos formaban parte del grupo surrealista que pretendía revolucionar el arte y la literatura a través de la exploración del inconsciente y los sueños.
Fueron coautores de Les Champs Magnétiques (1920), uno de los primeros experimentos de escritura automática.
Su relación estuvo marcada por el respeto mutuo, pero el posterior alejamiento de Éluard de la estricta ortodoxia surrealista tensó su conexión.

2. Louis Aragon

Relación: Poeta y miembro del círculo surrealista.
Detalles:
Éluard y Aragon compartieron objetivos políticos y artísticos similares durante su época en el Surrealismo y el Partido Comunista Francés. Colaboraron en varios proyectos y se apoyaron mutuamente en su trabajo. Sin embargo, las diferencias ideológicas dentro del movimiento surrealista a veces provocaron tensiones.

3. Benjamin Péret

Relación: Colaborador y compañero surrealista.
Detalles:
Péret y Éluard militaban en el movimiento surrealista y compartían los principios de la poesía surrealista. Su amistad y colaboración formaban parte del esfuerzo más amplio del grupo por remodelar la literatura.

4. Federico García Lorca

Relación: Admirador y partidario.
Detalles:
Éluard admiraba al poeta español Federico García Lorca y apoyó la causa republicana durante la Guerra Civil española, que Lorca simbolizaba. Aunque no estaban unidos personalmente, la solidaridad de Éluard con Lorca y su legado les unía ideológica y poéticamente.

5. René Char

Relación: Compañero poeta de la Resistencia.
Detalles:
Éluard y René Char trabajaron juntos durante la Segunda Guerra Mundial, utilizando la poesía como herramienta de resistencia. Ambos participaron en publicaciones clandestinas para inspirar la resistencia contra los nazis. Sus experiencias compartidas durante esta época crearon un vínculo de respeto mutuo.

6. Tristan Tzara

Relación: Colaborador temprano en el dadaísmo y el surrealismo.
Detalles:
Éluard y Tzara trabajaron juntos durante la transición del dadaísmo al surrealismo. Ambos buscaban desafiar las formas artísticas convencionales, pero a medida que el Surrealismo se fue estructurando bajo el liderazgo de Breton, surgieron tensiones entre Éluard, Tzara y otros.

7. Guillaume Apollinaire

Relación: Predecesor e inspiración.
Detalles:
Aunque Éluard nunca colaboró directamente con Apollinaire (fallecido en 1918), el innovador uso que éste hace del lenguaje y la imaginería en obras como Calligrammes ejerció una profunda influencia en el desarrollo poético de Éluard.

8. Pierre Reverdy

Relación: Influencia contemporánea.
Detalles:
La obra de Reverdy, que tiende puentes entre el simbolismo y el surrealismo, fue una influencia temprana para Éluard. El enfoque de Reverdy en la intensidad emocional y la imaginería abstracta resonó con la sensibilidad poética de Éluard.

9. Jean Cocteau

Relación: Contemporáneo en la vanguardia literaria y artística.
Detalles:
Aunque no colaboraron estrechamente, Éluard y Cocteau se movían en círculos artísticos coincidentes. Sus asociaciones mutuas con figuras como Picasso y los surrealistas les conectaron indirectamente.

Poetas similares

1. André Breton

Por qué similares:
Como fundador del Surrealismo, la poesía de Breton comparte el énfasis de Éluard en el subconsciente, los sueños y la libertad imaginativa. Ambos poetas exploraron el poder transformador del amor y fueron figuras clave del movimiento surrealista.
Obras clave: 1. Nadja, Poisson soluble.

2. René Char

Por qué similares:
Al igual que Éluard, Char fue miembro del movimiento surrealista y más tarde participó en la Resistencia francesa. Su poesía combina imágenes surrealistas con temas de libertad, resistencia y dignidad humana.
Obras clave: Feuillets d’Hypnos, Le Marteau sans maître.

3. Louis Aragon

Por qué similar:
Compañero surrealista y poeta político, Aragon compartía con Éluard la pasión por el amor y la justicia social. Su poesía abarca desde experimentos surrealistas hasta obras profundamente románticas y políticamente comprometidas.
Obras clave: Le Crève-cœur, Les Yeux d’Elsa.

4. Guillaume Apollinaire

Por qué similar:
Aunque precedió al Surrealismo, la poesía de Apollinaire fue una influencia significativa para Éluard y los surrealistas. Su uso del verso libre, su atrevida imaginería y su exploración de temas modernos resuenan con la obra de Éluard.
Obras clave: Calligrammes, Alcools.

5. Tristan Tzara

Por qué similar:
Como dadaísta y surrealista, Tzara compartía el interés de Éluard por romper las formas poéticas tradicionales y ahondar en el absurdo y el subconsciente. Ambos poetas eran experimentales y buscaban revolucionar la literatura.
Obras clave: Vingt-cinq poèmes, Le Cœur à gaz.

6. Federico García Lorca

Por qué similares:
La poesía de Lorca comparte la intensa profundidad emocional de Éluard y su enfoque lírico sobre el amor, la libertad y la pérdida. Ambos poetas impregnaron sus obras de imágenes surrealistas y lenguaje simbólico.
Obras clave: Romancero gitano, Poeta en Nueva York.

7. Octavio Paz

Por qué similares:
El poeta mexicano Octavio Paz comparte con Éluard la fascinación por el amor, los misterios del subconsciente y la estética surrealista. Paz también exploró temas como la libertad y la experiencia humana universal.
Obras clave: La piedra del sol, Blanco.

8. Pablo Neruda

Por qué similares:
La apasionada poesía amorosa de Neruda y sus obras de conciencia social son paralelas al enfoque de Éluard sobre la intimidad y la solidaridad humana. Ambos poetas escribieron en estilos accesibles y emocionalmente resonantes.
Obras clave: Veinte poemas de amor y una canción desesperada, Canto general.

9. Pierre Reverdy

Por qué similares:
La imaginería abstracta y cargada de emoción de Reverdy y su enfoque en el amor y la conexión humana coinciden con la sensibilidad poética de Éluard. Reverdy influyó en muchos surrealistas, incluido Éluard.
Obras clave: Plupart du temps, Les Ardoises du toit.

10. Henri Michaux

Por qué similar:
La poesía de Michaux se adentra a menudo en el funcionamiento interno de la mente y en los aspectos surrealistas de la experiencia, al igual que Éluard. Su estilo experimental coincide con los ideales del surrealismo.
Obras clave: Plume, Ecuador.

Obras notables

1. Capitale de la douleur (1926)

Traducción: Capital del dolor
Importancia: Esta colección es una de las obras más famosas de Éluard de su periodo surrealista. Explora temas como el amor, la nostalgia y el dolor existencial, con una rica imaginería onírica. Los poemas reflejan su relación con su primera esposa, Gala, y sus luchas emocionales.

2. L’Amour la poésie (1929)

Traducción: El amor, la poesía
Importancia: Piedra angular de la poesía de Éluard, esta colección celebra el amor como fuerza transformadora y universal. El tono íntimo y apasionado refleja su devoción por Gala y la mezcla del amor con el acto de creación poética.

3. Les Yeux fertiles (1936)

Traducción: Los ojos fértiles
Importancia: Escrita durante su matrimonio con Nusch, esta colección expresa el amor de forma tierna y sensual. También incluye imaginería surrealista, mezclando temas personales y universales.

4. Poésie et vérité 1942 (1942)

Traducción: Poesía y verdad 1942
Importancia: Publicada clandestinamente durante la Segunda Guerra Mundial, esta colección incluye el emblemático poema de Éluard «Liberté». Se convirtió en un símbolo de la Resistencia francesa y sigue siendo una de sus obras más célebres, ya que hace hincapié en la esperanza y la libertad.

5. Au rendez-vous allemand (1944)

Traducción: En la cita alemana
Importancia: Esta colección refleja las experiencias de Éluard en tiempos de guerra y su papel en la Resistencia. Los poemas son profundamente políticos, abogando por la libertad y la solidaridad contra la opresión.

6. Le Temps déborde (1947)

Traducción: El tiempo se desborda
Importancia: Escrita tras la repentina muerte de Nusch, esta colección es una elegía a su amada esposa. Está llena de dolor, nostalgia y recuerdos de su vida en común. Los poemas son conmovedores y profundamente personales.

7. Derniers poèmes d’amour (1963)

Traducción: Últimos poemas de amor
Importancia: Publicada póstumamente, esta colección se centra en la tercera esposa de Éluard, Dominique. Estos poemas son íntimos y reflexivos, y marcan una fase serena y madura de su trayectoria poética.

8. Liberté (Poema de 1942)

Importancia: Aunque forma parte de Poésie et vérité 1942, este único poema merece una mención especial. Fue ampliamente difundido por la Resistencia francesa y simboliza la lucha por la libertad y la dignidad humana. Su estribillo («Escribiré tu nombre») es uno de los motivos más poderosos de la poesía francesa moderna.

9. Mourir de ne pas mourir (1924)

Traducción: Morir de no morir
Importancia: Esta colección es una exploración temprana de temas surrealistas, que refleja la fascinación de Éluard por la mortalidad, el amor y el subconsciente.

10. La Vie immédiate (1932)

Traducción: La vida inmediata
Importancia: Esta obra tiende un puente entre las fases surrealista y políticamente comprometida de Éluard. Explora la inmediatez de las emociones y la conexión del poeta con el mundo.

Relaciones con personas de otros géneros

Paul Éluard mantuvo importantes relaciones con personas de otros géneros y profesiones, como pintores, cineastas y figuras políticas. Estas relaciones influyeron a menudo en su obra y le conectaron con movimientos culturales e intelectuales más amplios. He aquí sus relaciones más destacadas:

1. Pablo Picasso (pintor y escultor)

Relación: Amigo íntimo y colaborador.
Detalles:
Éluard mantuvo una profunda amistad con Picasso, unidos por sus ideales antifascistas y sus aficiones artísticas. Picasso ilustró varias obras de Éluard, entre ellas el poema «Liberté». Ambos colaboraron a menudo en proyectos creativos, mezclando poesía y arte visual.
Por ejemplo: Picasso ilustró la colección de Éluard Les Yeux fertiles (1936).

2. Salvador Dalí (pintor)

Relación: Compañero surrealista y conexión personal.
Detalles:
Dalí conoció a Gala, la primera esposa de Éluard, a través del propio Éluard. Más tarde, Gala abandonó a Éluard para convertirse en la musa y compañera de Dalí durante toda su vida. A pesar de ello, Éluard mantuvo relaciones cordiales con ambos y siguió formando parte del círculo surrealista en el que destacaba Dalí.

3. Max Ernst (pintor y escultor)

Relación: Estrecho colaborador y amigo personal.
Detalles:
Max Ernst fue uno de los amigos más íntimos de Éluard durante su periodo surrealista. Éluard y Gala llegaron a vivir en un ménage à trois con Ernst durante un tiempo. Ernst ilustró varios libros de Éluard, fusionando la poesía con el arte visual.
Por ejemplo: Colaboración en Répétitions (1922) y Au défaut du silence (1925).

4. Man Ray (fotógrafo y cineasta)

Relación: Colaborador en el Surrealismo.
Detalles:
Man Ray, destacado fotógrafo y cineasta del movimiento surrealista, capturó a Éluard y su círculo en fotografías icónicas. Su estilo visual complementaba la exploración poética de Éluard de los sueños y el subconsciente.

5. André Malraux (Escritor y político)

Relación: Compañero intelectual y aliado político.
Detalles:
Éluard y Malraux estuvieron muy implicados en actividades antifascistas y de resistencia. Colaboraron en causas políticas, incluido el esfuerzo republicano durante la Guerra Civil española. Malraux admiraba la capacidad de Éluard para combinar arte y activismo.

6. Jean Cocteau (escritor, cineasta y artista)

Relación: Contemporáneo en los círculos de vanguardia.
Detalles:
Éluard y Cocteau se relacionaron en los mismos círculos vanguardistas de París, aunque Cocteau era más ecléctico en sus búsquedas artísticas. Ambos exploraron temas de amor, belleza y conexión humana, aunque a través de diferentes medios.

7. Nusch Éluard (modelo, musa e intérprete)

Relación sentimental: Segunda esposa y musa.
Detalles:
Nusch no sólo fue la amada esposa de Éluard, sino también una colaboradora creativa. Como modelo e intérprete, se relacionó con artistas surrealistas como Man Ray y Picasso. Inspiró muchos de los poemas más apasionados y líricos de Éluard, entre ellos Les Yeux fertiles.

8. Léon Blum (Político)

Relación: Partidario político.
Detalles:
Éluard apoyó a Blum, líder del Partido Socialista Francés, durante la época del Frente Popular en la década de 1930. Su poesía reflejaba el optimismo político de la época y la esperanza de una sociedad justa.

9. Louis Aragon y Elsa Triolet (Escritor y traductora)

Relación: Compañeros comunistas y aliados artísticos.
Detalles:
Éluard fue amigo íntimo tanto de Aragon como de Triolet, compartiendo su compromiso con el comunismo y el activismo antifascista. Triolet, traductor y escritor, tradujo algunas obras de Éluard al ruso.

10. Fernand Léger (pintor y cineasta)

Relación: Colaborador y compañero de la Resistencia.
Detalles:
Léger ilustró algunas de las obras de Éluard sobre la Resistencia y compartió su visión de combinar el arte con el activismo político. Su colaboración reflejaba un compromiso compartido con la libertad y la innovación artística.

11. Louis Buñuel (cineasta)

Relación: Compañero surrealista y amigo.
Detalles:
Buñuel, cineasta surrealista pionero, compartía la fascinación de Éluard por los sueños y el subconsciente. Aunque no colaboraron directamente, se movían en círculos surrealistas coincidentes, influyéndose mutuamente en sus ideas artísticas.

(Este artículo ha sido generado por ChatGPT. Es sólo un documento de referencia para descubrir música que aún no conoce.)

Lista de traducciones de poesía
(Français, English, Español, Italiano, Deutsch, Nederlands, Svenska)
Anna de Noailles, Francis Jammes, W. B. Yeats, Rupert Brooke, etc.

Jean-Michel Serres Apfel Café Apfelsaft Cinema Music Códigos QR Centro Español 2024.