Übersetzen | Ludions (1886–1933) von Léon-Paul Fargue

Air du poète

Bei den Nationen von Papua
Ich streichelte den Papua…
Die Gnade, die ich hoffe, dass Sie
Es ist nicht papuanisch zu sein.

Die Bronzestatue

Der Frosch
Des Fass-Spiels
Gelangweilt, der Abend, unter der Laube…
Sie ist in genug!
Die Statue zu sein
Die in der Stille ein großes Wort schreit : Das Wort!

Sie liebte es besser, mit den anderen zusammen zu sein
Die Blasen der Musik machten
Mit der Seife des Mondes
Mit dem Rand des goldenen Waschhauses
Das wir dort sehen, glänzend zwischen den Zweigen…

Sie warf ihm die Hitze des Tages entgegen
Eine Weide aus Pistolen
Die sie durchquert, ohne dass er sie genießt

Und wird
In den Schränken
Seines Sockels klingeln?

Und am Abend legen sich die Insekten
An seinen Rand…

Obwohl sie an die Tribüne gefesselt ist,
Öffne dich der Liebe, öffne die Zange
Dem Mond entgegen, der seufzt, der sich des Sinnes entzieht,
Von der thermogenen Verdauungswatte…

In der Ferne sucht ein Irrlicht etwas
Das es im Schilf verloren hat
Und wacht am Grund des geschlossenen Teichs auf
Die schwarze Hydrophilie in ihrem Wasserschloss…

Meine traurige Kindheit, auf der Suche nach Reizen,
Am Abend werde ich dich beim Sternegucken sehen,
Ich lade dich ein, zuzuhören, am Rande deiner Tränen,
Verschlinger der Zeit, der Hüllen und der Schuldzuweisungen,
Wie ich, Dichter, in meinem Obstgarten…

Lied der Ratte

Abi Abirounère
Wer, der du nicht bist, tust?
Ein weißer Bergmann
Ein Pre
Ein hübscher Goulifon
Ein Auge
Ein Auge auf seinen Goulifon
Ein Pre
Ein hübscher Goulifon
Ein Auge

_ _ _ _ Gesprochen.

Tilibeet, mein ti fifi!

Lied der Katze

Er ist ein kleines Tier
Ti Li kleines Kind
Tirelan
Das bisschen Tinan faon
Es ist ein ti weiß-weiß
Ein kleines potasson
Es ist mein Ferkel
Es ist mein pun
Mein kleines potasson.

Er springt ans Fenster
Und scharrt mit der Schnauze
Weil er auf dem Kamm
Die Vögel herausgeschnitten sieht
Tirelo
Das Kleine braucht es nicht
Es ist ein ti bloblo
Ein kleines Potaçao
Es ist mein Ferkel
Es ist mein Schwein
Mein kleines Kalb.

Lanterne

Das Organ der Barbarei und die Auslosung der Lotterie
Schlafen in der Nacht der Autos.
Es hört keinen Donner mehr, abgelegt wie der Tod,
Batiplantes – Garten von Gnolles.

Luft von Julienne

Die Apachen ließen sich nieder
Am Lagerfeuer von Panouilles.
Die Dolche schwangen
Mit ihrem Gewicht der Fassung.

Julienne fand Schlimmeres
Dass ich das Glück suche
Und in einem Feld von Reisen
Den Indikator überprüfe.

Die pelzigen Büstenhalter
Stützen die Schaukeln
Und die wurmigen Nabel
Sehen aus wie die Siebe.

Amerikanischer Frosch

Der amerikanische Frosch
Beobachtet mich über
Ihren Brillen aus Barchent.
Ihre Augen sind grogs massus
Ohne Schönheit.
Ich denke an Casadesus
Der keine Musik spielt
Auf dieser Szene der Liebe
Auf der der nostalgische Duft
Wie eine Art Schachtel die Rüstung

Argus des Tisches, den du bewachst
Die Seele der Kröte Vanglor
O Stamm, der mich beobachtet
Mit deinen Brillen aus Gold.

Kieselsteine

Blume aus drei Sätzen, Fehler, Vespasian
Et die Frauen, et diese beruhigenden Würmer
Die das Vergnügen an seinem alten Strauch pflücken
Und die einen Wurm für eine Boa halten.
Genug gelitten. Dass die Liebe die glamouröse Rose ist
Die sich der Palme zuwendet. Dass die Mauer nah ist.
Berühre mich. Aber riskiere nicht ein bisschen mehr, wer mich berührt.
Küss mich.
_ _ _ _ Oh, wie er Dunkelheit in seinem Mund macht …

Madrigal

In meinem Herzen in deiner Gegenwart
Blühen Salzheringe.
Meine geistige Gesundheit, es ist deine Abwesenheit,
und wenn du erscheinst, gehe ich.

Liste der Übersetzungen von Gedichten
(Français, English, Español, Italiano, Deutsch, Nederlands, Svenska)

Jean-Michel Serres Apfel Cafe Apfelsaft Cinema Music QR-Kodes Mitte Deutsch 2024.