Traduzione | Sonetti al Duce e altre poesie (1907) di Sara Teasdale

A Eleonora Duse

Oh bellezza piena di lacrime
Dove ogni angoscia passeggera ha lasciato il suo segno
Ti prego di concedermi questa profondità di grazia:
Che posso vedere prima che scompaia,
Soffiata attraverso la porta delle nostre speranze e paure
Nell’ultimo insaziabile abbraccio della morte
La gloria e la tristezza del tuo volto
La sua speranza senza capacità attraverso tutti gli anni.
Nessuna amarezza si aggrappa sotto il tuo dolore
Nella tomba dell’oscura selvatichezza dei tuoi capelli
C’è una forza che sempre sorge e vola via;
La silenziosa stanchezza della tua bocca non è disperazione.
Forse tra noi, codardi esseri terreni
Dio ama il suo silenzio più della preghiera.

A Eleonora Duse

La tua bellezza vive in melodie mistiche,
E tutta la luce alita un canto su di te.
La tua voce risveglia le arie sognanti che si affollano
Nei nostri ricordi intrisi di musica.
Il canto delle sirene che si tuffa nei mari
Quando gli uomini hanno dimenticato di ascoltare, fluttua lungo
la corrente sottomarina della tua voce, dolce e forte.
I pastori siciliani fischiano sotto gli alberi.
Un egiziano solitario suona un antico flauto.
All’alba, il Memnone rivolge il suo antico saluto.
In riva al Nilo, disteso dalle brezze del deserto.
La musica si affievolisce su di te, ti alzi,
E con Orfeo che si sdraia, trema in silenzio.

Elenco delle traduzioni di poesie
(Français, English, Español, Italiano, Deutsch, Nederlands, Svenska)