Traduzione | “Michiko” Canzoni di una capra di Chuya Nakahara

Michiko

Il tuo seno era come un mare
L’erba generosamente asciutta si alza.
Cielo lontano, onda blu,
E con fresca brezza soffiava
Tra i rami dei pini
La bianca, bianca riva si stendeva.

E da una vista lontana il cielo di flusso
Era bello fino alla fine
Onde tortuose, onde alla spiaggia
La forma cambiava velocemente.
Nessuno guardava, una vela piena e una sola vela
Ammiravo le navi che andavano e venivano.
Anche la bellezza della tua fronte
Improvvisamente fu sorpreso da un rumore
Ti sei svegliato dal sogno di un pisolino
Come un manzo, innocente
Con leggerezza e grazia
Si appoggiò all’indietro e si lasciò travolgere.

Timidezza, nuca fluente era un arcobaleno
Fragile, braccia come gemelli
Batté le mani con una frase di cetra, e danzò
Il mare era un oro doloroso che lodava un tramonto
Il torrente al largo, era così lontano, era silenziosamente abbondante
Qualcosa nel cielo, ho visto che il tuo momento di passare via.

Alla tristezza si è sporcato……

Alla tristezza si è sporcato
Anche oggi cade un po’ di neve
Alla tristezza si è sporcata
Anche oggi il vento soffia e passa

La tristezza si è sporcata
Per esempio l’usura del procione
La tristezza si è sporcata
Irrigidito da un po’ di neve che cade

La tristezza si è sporcata è
Nessuna speranza e nessun desiderio
La tristezza si è sporcata
I sogni passano nell’apatia

La tristezza si è sporcata
Sono colto da una paura dolorosa
La tristezza si è sporcata
Non so cosa fare e il sole sta per cadere……

Senza titolo

I

Amante mio, sei gentile con me,
Ma io sono ostinato. Ieri sera, dopo averti lasciato,
Ho bevuto e criticato un uomo debole. Questa mattina
Mi sveglio e mi ricordo della tua gentilezza.
Recito un poema della mia sporcizia, e
Mi consegno, qui mi confesso, senza una vergogna
E una dignità, anche un’onestà
Sono guidato dal mio fantasma, impazzisco.
Senza vedere il mio cuore più profondo,
Amante mio, sei gentile con me
Ero molto ostinato, ed egoista come un bambino!
Mi sveglio, e nel mio cervello vorrei odiare che soffre una sbornia
All’esterno, mi sento una sorta di senso del freddo del mattino
Penso che la vostra gentilezza, anche ricordare un uomo che ho odiato.
Eppure, sono triste e perdere la mia mente,
Questa mattina credo da solo, che non sono altro che un ragazzo sciocco!

II

Il suo cuore è così dritto!
È stata cresciuta in modo approssimativo,
Non ha avuto sostegno, e anche il suo cuore
non è stato considerato, in una confusione
Ha vissuto, il suo cuore è
Il suo cuore è più dritto del mio e non si lascia scuotere.

È bella. Nel corso della società senza relazioni
Vive in modo intelligente e semplice.
Dal vortice del vulger il mondo reale,
A volte il suo cuore ha ceduto, si è agitato debolmente,
Ma, ancora adesso, l’ultima dignità non è persa.
È bella e intelligente!

Prima la sua mente, doveva un cuore molto amorevole, è così!
Tuttavia, ora in aggiunta ha già rinunciato.
Egoista, bestia infantile o bambino solo,
Lei potrebbe incontrare. Inoltre lei non lo sapeva,
Lei pensa semplicemente che tutte le persone sono inutili.
E, lei è allungato sottile. È pietosa!

III

È la vita che vivo ad affliggere il mio cuore.
È testardo, quindi esiste.
Vorrei non essere intimo
Il mio cuore, è testardo e quindi esiste.

Sono testardo, qulqsefois, gli occhi al cuore
Alla mia mente, la funzione delle parole si rompe
Si è in un’aria cordiale, tutte le persone sono in un bel sogno,
Ognuno ha il proprio diritto di nascita, e queste cose non possono essere condivise.

Il mio cuore e la mia mente sono dimenticati e rinunciati,
Per una cattiva ubriachezza, cerco la bellezza in uno stato di follia.
È triste come vivo!

Indosso sentimenti che vengono dal mio stesso cuore,
Il cuore che cerca di conquistare gli altri è fatto di rumore
Non è triste ci sono paesaggi hanno la febbre.

IV

Penso a te.
In un chiaro sentimento caro e cordiale,
bandisco anche la mattina e la notte.
Come sento che sono criminale.

Ti amo, come posso.
Rifletto su varie cose, ma riesco a riflettere
Non posso fare nulla, non posso fermarmi,
Credo di averti espresso pienamente le mie idee.

E, ora, per me, tranne che per questo
non trovo speranza o scopo
Fare così è la mia felicità.

Sono felice, dimentico tutte le preoccupazioni del mondo,
non conosco tutte le cose,
mi dedico a te, quindi sono felice.

V Felicità

La felicità è in una stalla
Su una paglia.
La felicità
Il cuore cordiale capisce solo una riga.

_ _ Il cuore testardo è infelice e infastidito
_ _ Almeno si è divertito.
_ _ Cose eccitanti e cose diverse.
_ _ Quindi ero sempre infelice.

La felicità riposava
E doveva fare l’ovvio
Avrebbe aspettato poco a poco,
La felicità è ricca di comprensione.

_ _ Il cuore testardo è privo di comprensione,
_ _ Non sapeva cosa doveva fare, si rendeva conto solo dei benefici,
_ _ Era depresso e arrabbiato,
_ _ Non era amato dalla gente, lui stesso è triste.

Perciò le persone devono prima osservare.
Osservare, non ha ricevuto,
Quando imparò a osservare da solo, imparò
Ho elevato l’eleganza, per rendere abbondante la mia attività!

Mezzanotte: per Seiichiro Utsumi

Ogni sera, ogni sera, la notte avanzava, dai vicini bagni pubblici
_ _ Ascoltavo il rumore dell’acqua che sgorgava
L’acqua calda del resto usciva ed esalava vapore,
_ _ È una notte buia e nostalgica a Musashino.
La nebbia soffice aleggiava e
_ _ La luna sorgeva in alto,
e un cane ululava.

In quel momento, davanti al camino
_ _ Stavo sognando un sogno annoiato.
Basta…… Ora la perdita nel mio cuore si annulla
_ _ C’è ancora tenerezza,
In una notte come questa ascolto i suoi sussurri
_ _ Allo stesso tempo ringrazio molto,
Ascolto e ringrazio molto.

Canto del peccatore: per Rokuro Abe

La mia vita è stata stroncata da un giardiniere maldestro.
Molto presto, è triste!
Da quel momento, il mio sangue è quasi tutto
circolava quasi tutto nella mia testa, bruciando, bollendo e schiumando.

Senza pace e tranquillità, mi arrabbiavo,
Ho cercato di cercare il mondo esterno.
Questo comportamento è stato stupido,
E questo pensiero è difficile da condividere.

Tuttavia, questo povero albero,
corteccia ruvida e rigida, dal cielo e dal vento,
Il cuore non resisteva, era immerso nel sentimento del ricordo,
era pigro, i suoi gesti erano intermittenti,
Questo cuore era un popolo debole, lusingato, così
Non poteva smettere di fare tutte le cose stupide, non esiste in me.

Elenco delle traduzioni di poesie
(Italiano, Français, Español, English, Deutsch)

Jean-Michel Serres Apfel Café Apfelsaft Cinema Music Codici QR Centro Italiano Italia Svizzera 2024.

Traduzione | “Gioventù” Canzoni di una capra di Chuya Nakahara

Gioventù

La luce del sole estivo bruciava una pietra blu scuro,
Il campo del giardino dormiva di rosso.

Al di là dell’orizzonte si manifestò un vapore,
Mentre il mondo perisce, sembra un presagio.

Il vento soffiava basso su un campo di grano,
Era sfocato e grigio.

Come un’ombra di vento cadde,
Passò sulla superficie del campo, l’aspetto di un antico gigante…

In un momento del pomeriggio
Tutti facevano un pisolino,
Io correvo su un campo selvaggio……

Ho morso la mia speranza con uno strappo
Mi stavo arrendendo con i miei occhi sfuggenti…..
Ah, stavo vivendo, stavo vivendo!

Un autunno cieco

I

Il vento soffiava, e l’onda rotolava
_ Ho fatto oscillare il mio braccio davanti all’eternità.

In quel momento, riuscivo a vedere dei piccoli fiori rossi,
_ Ma presto sarebbero stati schiacciati.

Il vento soffiava, e l’onda rotolava
_ Ho fatto oscillare il mio braccio davanti all’eternità.

Pensavo che sarebbe tornato in eterno
_ Sono stato preso a sospirare molte volte……

La mia adolescenza era già diventata un vaso sanguigno duro,
_ Un grappolo di amarilli e un’oscurità vi passava dentro.

Era silenzioso, e splendente, traboccante di sé,
_ Come una donna che passava di lì, sorrideva all’ultimo,

Significativo, ricco, anche squallido.
_ Non ortodosso, verme e riposa nel mio cuore brillantemente……

_ _ Ah, riposa nel mio cuore……

Il vento soffiava, l’onda rotolava
_ Ho fatto oscillare il mio braccio davanti all’eternità.

II

Cosa sarà questo, cosa sarà quello,
Non è un problema per me.

Come andrà questo, come andrà quello,
Non è un problema per me, ancora di più.

Tutto ciò che serve è un orgoglio per gli esseri umani!
Posso obbedire al mio stesso ordine……

Orgoglio, orgoglio, orgoglio, orgoglio,
Solo che non rende colpevoli le attività umane.

Noncurante, vivace, e come un mucchio di paglia tristemente,
Ho messo una nebbia mattutina in una pentola bollita, ed è bene che io possa saltare per svegliarmi solo!

III

Almeno nel momento del trapasso,
La ragazza mostrasse il suo seno per me?
_ Vorrei che non indossasse il fondotinta bianco in quel momento,
_ Vorrei che non indossasse il fondotinta bianco in quel momento.

Spero che apra solo il seno,
E che getti un’ombra sui miei occhi.
_ Vorrei che non pensasse a nulla,
_ Vorrei che non pensasse a nulla anche per me.

Solo silenziosamente e silenziosamente versare lacrime,
E respirare con calore.
–Se le lacrime versano,

È bene che all’improvviso si stenda sul mio corpo,
E potrebbe distruggermi.
Poi mi metterei comodo, e salirei tortuosamente in cielo.

Il fumo delle mie sigarette

Le tue, due tracce bianche,
_ Crepuscolo, freddo crepuscolo in una città portuale,
Una dopo l’altra, camminavano sopra la svapata.
_ Le luci erano accese nel negozio, le luci erano accese,
E io camminavo vedendo il,
_ Mi hai chiamato,
E andare da qualche parte a riposare.

Così mi affacciai sul ponte e sui lavoratori del porto,
_ E sono entrato nel ristorante–
Un trambusto che suonava wow wow, un vapore fastidioso,
_ C’era un altro mondo.
Poi ho guardato il tuo viso allegro che non corrispondeva,
_ Ho sbuffato tristemente una sigaretta.
Un soffio, un soffio, l’ho soffiato……

A mia sorella

La notte, un bellissimo spirito è sorto,
_ –La ragazza era davvero giusta–
La notte, un bellissimo spirito si alzò,
_ E’ bene che passi ormai…… Lei disse.

Sulla terra nera di un campo umido, sopra le erbe corte
_ Una brezza notturna soffiava,
È bello passare via, è bello passare via, che
_ Sorgeva un bello spirito.

Di notte, il cielo è alto, il vento che soffia era delicato.
_ –Pregare, per me, era l’unica cosa da fare……

Ritratto in una notte fredda

Non è stato bellissimo
Non ho lasciato questa corda
E ho superato questa zona buia!
La volontà era evidente
Non ho rimpianto la notte d’inverno
Il dolore della gente per l’impazienza e il
I ronzii delle ragazze tentate dalle brame
Sentivo la mia banale punizione
Solo per pungere la mia pelle.

Con barcollamento e silenzio,
Avendo una mente come un linguaggio un po’ letterario
Ho calmato la mia pigrizia
E camminavo sotto la luna fredda.

Essere allegro, essere indifferente, e vendermi, è,
Che la cosa che il mio spirito sperava!

L’ombra di un albero

Rifletteva la luce del sole il cancello del santuario.
Le foglie di un olmo erano tremolanti
L’ombra azzurra e profonda di un albero in un mezzogiorno d’estate
Calmò il mio rimpianto

Un cupo rimpianto, un rimpianto sempre perseguitato
Il mio passato era pieno di ridicole risate
Ed era diventato una riflessione lacrimevole
Poi è diventato una ferma stanchezza.

Così, ora, dalla mattina alla sera
Nella mia vita sopportare è l’atto che possiedo
Come un lutto senza rancore
I miei occhi guardano il cielo.

Rifletteva la luce del sole il cancello del santuario.
Le foglie di un olmo fremevano
Un mezzogiorno d’estate all’ombra azzurra di un albero
Calmò il mio rimpianto

Speranza persa

Svanendo nel cielo scuro
_ Speranza bruciata nella mia adolescenza.

Stelle della notte d’estate, ancora adesso
_ Appaiono e si nascondono nel cielo, ancora adesso.

Scompaiono nel cielo scuro
_ Il sogno e la speranza nella mia adolescenza.

Ora mi sdraio qui
_ Come un animale, ho una sensazione di tristezza.

Questa sensazione di tristezza in uno di questi giorni
_ Non so se si risolleverà,

Come se il mare mi facesse annegare,
_ Guarda la luna nel cielo.

L’onda è così alta
_ La luna è così pura,

La pietosa speranza della mia adolescenza
_ Svanisce nel cielo scuro ora.

Estate

Come vomitare sangue, languore, scioltezza
Anche oggi il sole su un campo, e il grano
Dalla tristezza come il sonno, il cielo è lontano
Come il sangue che vomita, il languore, l’allentamento

Il cielo brucia, anche il campo
Le nuvole scorrono, e la luce brillante
Il sole brucia anche oggi, e la Terra dorme
Per un sentimento doloroso come il vomito.

La storia della mia mente come una tempesta
Come una cosa già finita
Come una cosa che non c’è indizio che si possa tirare dentro
Dorme oltre il sole che brucia.

Riposo, come un corpo perduto.
Come vomito di sangue, sentimento doloroso, tristezza.

Immaginazione

I

Soffiato un albero di pino,
Il suono della sabbia che calpestavo era solitario.
Un vento caldo mi ha lavato le guance
La mia mente era lontana e vecchia.

Mi sono seduto,
Per un attimo ho sentito il rumore delle onde.
Non c’era nessuna stella
Il cielo era di cotone scuro.

Su una piccola barca è capitato di passare
Il barcaiolo disse qualcosa alla moglie.
— Non riuscivo a sentire le parole.

Per un po’ ho sentito il rumore delle onde.

II

Tutte le cose del passato saranno rovinate
Piango.
Il muro di un castello si è seccato
Un colpo di vento

I vetri si piegano
Oltre una collina, attraverso un campo
Senza riposo
Vorrei che solo un angelo bianco venisse qui

Pietosamente voglio provare a passare via,
Pietosamente voglio cercare di rimanere in vita
Pietosamente, perché tutte le cose del passato saranno rovinate
Piango.
Dal cielo vano,
Soffia un vento

Elenco delle traduzioni di poesie
(Italiano, Français, Español, English, Deutsch)

Jean-Michel Serres Apfel Café Apfelsaft Cinema Music Codici QR Centro Italiano Italia Svizzera 2024.

Traduzione | Tenere poesie, tomo II di Michizo Tachihara

La poesia di prefazione

Una poesia tranquilla, dolcemente
Vieni, da dove
Per dove, passarmi davanti
E vieni a cancellare?

Una fiammata del sole al tramonto conclude un giorno
E, quando sarebbe…
Le stelle, impotenti, sono piene di cielo
Quando iniziano a scintillare debolmente
E salgono più in alto, e singhiozzano
Come una catena, tu, tenera poesia
Vivi, quando, nel mio cuore?

In che modo, al tuo cuore
Io, nel cuore della notte
Quando è pieno di chiara oscurità?

I Al rinfrescante maggio

Come il chiaro di luna traboccano sulla tua guancia
Traboccherebbero, grandi lacrime di pianto, che disegnano le linee
Io, come, vorrei che fossero sostenute?
Tu mi hai messo a tacere……

« Le stelle, tu eri radiosa
« I fiori, eri bella
« Gli uccelli, sei stato gentile
…… Ti parlerò all’orecchio per un po’ di tempo
Ma non ho mai detto, una volta.
« Come ti amo
« Come cosa, mi ami?

Come una rosa, fiorisce la prima volta
Ho smesso di piangere, se avessimo fatto un sorriso, sulla tua guancia
Avrei messo il mio cuore, da dove?

II In un bosco di alberi decidui

Come questo
La nuvola, diventata rossa
Nella luce
Si è allungata

Mi sono appoggiato ad essa
Tu, silenzioso, eri fuori di me
Guarda, tarda a tornare
Un uccello è volato sotto di me
Per noi, un giorno
era lungo, come l’infinito

Della nuvola, dell’uccello
E, dai fiori di questo crepuscolo

Le nostre brevi vite
Quanto, per invidia, hanno pensato

III Una triste campagna

Ora qualcuno, per me
Sussurrò il nome di un fiore, e lasciò
Alle mie orecchie, il vento, ha annunciato
Come un giorno di memoria

Ora qualcuno, in silenzio
Il suo corpo rivelato, accanto a me
Cadrebbe strapazzando, piccole farfalle
Come se si stessero allungando le mani
Ah, e, “ma”
Perché ho detto
A mezzogiorno, che “va bene chiunque”

Ora qualcuno lontano
Chiama, il mio nome…… ah, ma
Non rispondo, tu, una donna non è qualcuno

IV Dopo un sogno

« Il tuo cuore
Non ho capito
« Il mio cuore
Non ho capito

La luna mancante, nel mezzo del cielo
Appare tra le cime
Il vento è già caduto
Posso sentire vagamente la voce di una zanzara
Essa, così com’è, passerà
Intorno a noi, questa notte silenziosa

Sicuramente un giorno, che (è la cosa di un tempo)
Se i nostri cuori si ricordano, voglio! ……

« Il tuo cuore non ha capito
« Il mio cuore non ha capito

V In un boi di alberi decidui, di nuovo

Senza che me ne accorgessi, già l’autunno, ieri
Era estate…… Un gioioso e calmo
Radiosità, nel bosco, mormora
Un luogo, intorno a foglie di erbe che ondeggiano

Quando hai lasciato la mia casa
Intorno a questo, sboccia un pallido fiore viola
E ora vieni a dire
Che certamente resisteremo
Nel cielo trasparente, una grande campana
Risuona, come una partenza
Io guardo le nuvole, guardo una catena montuosa lontana

Tu guardi le nuvole, guardi una catena montuosa lontana
Ma già due sguardi cominciano ad andarsene
Tornerai da me, il giorno della contentezza, quando arriverà?

VI Al mattino

Il tuo cuore, fiori chiari
Come un covone, sempre
Parla al mio cuore, svegliandosi
« Un momento del mattino, questo cielo chiaro, cielo blu

Il mio cuore è ferito
Sei tu, hai estratto una scheggia
Innocente, sorriso e
Futile, dal tuo cuore, balbettare
Ah, il vento soffia, è il vento fresco
Erbe, scavi, e il mormorio di un ruscello
Come rispondono, chi ha parlato

Tutte le cose nascono di nuovo!
La rugiada cade e si asciuga
Gli uccelli e le farfalle la solleveranno in alto

VII Di nuovo a mezzogiorno

Io, sul cielo lontano e le nuvole scorrono
Non più un poema……
A mezzogiorno, nella luce bianca
Tu sei accanto a me

Né fiore, né pulcino
Illimitato, il tuo amore
Voglio credere che sia buono
Ti guardo sempre
Per sempre, così, è meglio che tu sopravviva

Non ci sono barriere nella luce
Io e te viviamo
Tutte le cose sono qui! …… La nostra circonferenza delimitata

VIII Nel pomeriggio

Il passo solitario
Le capre, con calma, mangiano le erbe
Questo cibo verde, più del tuo
Cosa, è bel pasto!

La mia fame, ma, a lui
non può arrivare
Il mio cuore, è più solo, trema
Da me commetterebbe, colpe e falsità
Dagli occhi di animali gentili, si riflette
Il colore del cielo, guarda!

« Io, possedere, cosa?
« Io, possedere, cosa?

Cammina il passo solitario
Le capre mangiano tranquillamente l’erba

IX All’ombra di un albero

Nei giorni
pietoso, non era evidente
La parola, ora è
È diventata grande!

Nella tua costola
E in me, è cresciuta
…… Fuori la luce si riempie
Ma ancora brilla
Ora riposiamo
Io e te aspettiamo, nelle nostre orecchie
Significativo, il vento sussurra e passa

Su una fontana, queste piccole onde
Non smettono mai di sussultare…… Le nostre
Mani catturano, per questa luce

X La cosa che ho sognato……

La cosa che ho sognato è la felicità
La cosa che ho desiderato è l’amore
In alcuni luoghi di montagna c’erano villaggi silenziosi
In una domenica limpida, c’era un cielo azzurro

Con gli ombrelli in mano, le ragazze di campagna
Si adornano e cantano
Tracciando un grande cerchio
Le ragazze di campagna ballano una canzone
Dicono e cantano
Ali blu, un pulcino
Su un ramo basso canta

La cosa che ho sognato è la felicità
La cosa che ho desiderato è l’amore
Tutte queste cose ci sono qui, voglio dire

Elenco delle traduzioni di poesie
(Italiano, Français, Español, English, Deutsch)

Jean-Michel Serres Apfel Café Apfelsaft Cinema Music Codici QR Centro Italiano Italia Svizzera 2024.