Übersetzen | » Michiko « Lieder einer Ziege von Chuya Nakahara

Michiko

Deine Brust war wie ein Meer
Großzügig steigt trockenes Gras auf.
Weit Himmel, blaue Welle,
Und mit kühler Brise wehte
Über die Zweige der Kiefern
Das weiße, weiße Ufer verbreitete.

Und aus der Ferne sah der Himmel des Flusses
War schön bis zum Ende
Wirbelnde Wellen, Wellen am Strand
Die Form veränderte sich schnell.
Keiner sah hin, ein volles Segel und ein einziges Segel
Ich bewunderte die Schiffe, die kamen und gingen.
Auch die Schönheit deiner Stirn
Plötzlich wurde ein Geräusch überrascht
Du wachtest auf aus dem Traum eines Nickerchens
Wie ein Ochse, unschuldig
Leicht und anmutig
Lehnte sich zurück und überwältigt.

Schüchternheit, fließender Nacken war ein Regenbogen
Zerbrechlich, Arme wie ein Zwilling
Klatschte mit einem Satz einer Zither und tanzte
Das Meer war ein schmerzhaftes Gold, das einen Sonnenuntergang pries
Der vorgelagerte Sturzbach, war so weit, war schweigend reichlich
Etwas am Himmel, ich sah, dass dein Moment des Vergehens.

Auf die Traurigkeit wurde schmutzig……

Auf die Traurigkeit wurde schmutzig
Auch heute fällt ein wenig Schnee
Zur Traurigkeit wurde schmutzig
Auch heute weht ein Wind und zieht vorbei

Die Traurigkeit ist schmutzig geworden
Zum Beispiel tragen von Waschbär
Die Traurigkeit ist schmutzig geworden
Steif durch ein wenig Schnee fällt

Die Traurigkeit ist schmutzig geworden
Keine Hoffnung und kein Wunsch
Die Traurigkeit ist schmutzig geworden
Träume, die in Apathie vergehen

Durch die schmutzig gewordene Traurigkeit
Ich bin von schmerzhafter Angst ergriffen
Durch die Traurigkeit wurde schmutzig
Ich weiß nicht, was ich tun soll und die Sonne wird untergehen……

Unbetitelt

I

Mein Geliebter, du bist gut zu mir,
Aber ich bin starrsinnig. Gestern Abend, nachdem ich dich verlassen hatte,
Trank ich und kritisierte einen schwachen Mann. Heute Morgen
Wache ich auf und erinnere mich an deine Freundlichkeit
Ich rezitiere ein Gedicht über meine Unreinheit, und
ich gebe mich hin, hier beichte ich, ohne Scham
Und eine Würde, auch eine Ehrlichkeit
Ich werde von meinem Phantom getrieben, ich werde verrückt.
Ohne mein innerstes Herz zu sehen,
Mein Geliebter, du bist gut zu mir.
Ich war sehr eigensinnig, und selbstsüchtig wie ein Kind!
Ich wache auf, und in meinem Gehirn würde ich hassen, dass ein Kater leidet
Äußerlich fühle ich eine Art von Gefühl für den kalten Morgen
Ich denke an deine Freundlichkeit, erinnere mich auch an einen Mann, den ich hasste.
Und doch bin ich traurig und verliere meinen Verstand,
Heute Morgen glaube ich selbst, dass ich nichts weiter bin als ein dummer Kerl!

II

Ihr Herz ist so gerade!
Sie wurde grob erzogen,
hatte keinen Halt, auch ihr Herz
Wurde nicht beachtet, In einem Wirrwarr
Sie hat gelebt, ihr Herz ist
So gerade mehr als meins und ist nicht zu erschüttern.

Sie ist schön. Im Gang der Gesellschaft ohne Intellekt
Sie lebt klug und einfach.
Durch den vulgären Strudel der realen Welt,
Irgendwann gab ihr Herz nach, machte einen schwachen Aufstand,
Doch auch jetzt noch, ist die letzte Würde nicht verloren
Sie ist schön und klug!

Früher war sein Geist, er musste ein Herz sehr liebevoll, ist es!
Doch jetzt hat er immer mehr aufgegeben.
Egoistisch, kindisch dumm oder kindisch allein,
Sie konnte ihn treffen. Außerdem kannte sie sie nicht,
Sie denkt einfach, dass alle Menschen wertlos sind.
Und, sie ist in wenigen Minuten gedehnt. Sie ist bemitleidenswert!

III

So ist das Leben, ich lebe betrübt, mein Herz.
Es ist stur, so existiert es.
Ich wünsche mir, dass ich nicht intim bin
Mein Herz, es ist stur, so existiert es.

Ich bin stur, qulqsefois, die Augen zum Herzen.
Zu meinem Geist, die Funktion der Worte bricht.
Man ist in einer herzlichen Luft, alle Menschen sind in einem guten Traum,
Jeder hat seine eigene Geburt, und diese Dinge können nicht geteilt werden.

Mein Herz und mein Geist sind vergessen und aufgegeben,
Durch schlechte Trunkenheit suche ich Schönheit in einem verrückten Zustand.
Es ist traurig über meine Lebenssituation!

Ich trage Gefühle, die aus meinem eigenen Herzen kommen,
Das Herz, das versucht, andere zu gewinnen, ist aus Lärm gemacht.
Es ist nicht traurig, es gibt Landschaften, die Fieber haben.

IV

Ich denke an die Sache mit dir.
In einem klaren Gefühl lieb und herzlich,
Ich verbanne den Morgen und auch die Nacht.
Wie ich fühle, dass ich ein Verbrecher bin.

Ich liebe dich, so gut ich kann.
Ich denke über verschiedene Dinge nach, aber ich kann nachdenken
Es gibt nichts, was ich tun kann, ich kann nicht aufhören,
Ich denke, ich drücke dir gegenüber meine Ideen voll aus.

Und, nun für mich, außer ich mache es so.
Ich kann weder Hoffnung noch Ziel finden.
So zu tun, ist mein Glück.

Ich bin glücklich, ich vergesse alle Sorgen der Welt,
Ich kenne nicht alle Dinge,
Ich widme mich dir, so bin ich glücklich.

V Das Glück

Das Glück liegt an einem Stall
Auf einem Strohhalm.
Das Glück
Das Herz herzlich es versteht in einem Zug.

_ _ Das eigensinnige Herz ist unglücklich und wird genervt
_ _ Zumindest lenkte er sich ab.
_ _ Hektische Dinge und Diverse Dinge.
_ _ So war ich immer unglücklich.

Das Glück ruhte
Und er musste mit dem Offensichtlichen tun.
Würde nach und nach warten,
Das Glück ist reich an Verständnis.

_ _ Das eigensinnige Herz ist verständnislos,
_ _ Er wusste nicht, was er tun sollte, erzielte nur Gewinne,
_ _ War depressiv, und war zornig,
_ _ Er wurde nicht von den Menschen geliebt, er selbst ist traurig.

Deshalb sollten die Menschen zuerst beobachten.
Beobachten, bekam er nicht,
Wie er lernte, allein zu beobachten, lernte er.
Ich züchtete Eleganz, um meine Aktivität reichlich zu machen!

Mitternacht: für Seiichiro Utsumi

.

Jede Nacht, jede Nacht rückte die Nacht vor, von den nahen Badehäusern.
_ _ Ich lauschte dem Geräusch des Wasserschöpfens.
Das heiße Wasser des Rests schüttete aus und atmete Dampf aus,
_ _ Es ist die sehnsüchtige, ganz schwarze Nacht von Musashino.
Der sanfte Nebel schwebte und
_ _ Der Mond nahm darüber zu,
Und, ein Hund heulte.

In diesem Moment stand ich vor einem Kamin,
_ _ Ich träumte einen langweiligen Traum.
Genug…… Jetzt hebt der Verlust in meinem Herzen auf.
_ _ Es gibt noch die Zärtlichkeit,
An der Nacht so höre ich sie weg zu flüstern.
_ _ Gleichzeitig bedanke ich mich sehr,
Ich höre zu, indem ich mich sehr bedanke.

Lied des Sünders: für Rokuro Abe

.

Mein Leben war abgeschnitten, durch den ungeschickten Gärtner.
Sehr früh, das ist traurig!
Seitdem ist fast mein ganzes Blut
zirkulierte im Kopf, brannte, kochte und schäumte.

Ohne Ruhe regte ich mich auf,
Ich versuchte, die Außenwelt zu erforschen.
Dieses Verhalten war dumm,
Und dieser Gedanke ist schwer zu teilen.

Dennoch, dieser arme Baum,
Die Rinde rau und steif, Durch den Himmel und den Wind,
Das Herz nicht ertrug, war eingetaucht das Gefühl der Erinnerung,
War träge, seine Bewegungen waren unstet,
Das Herz war schwach von den Menschen, feilschte, so.
Es hatte nicht aufhören können, all die dummen Dinge zu tun, es existiert nicht in mir.

Liste der Übersetzungen von Gedichten
(Deutsch, English, Français, Español, Italiano)

Jean-Michel Serres Apfel Cafe Apfelsaft Cinema Music QR-Kodes Mitte Deutsch 2024.

Übersetzen | » Knabenalter « Lieder einer Ziege von Chuya Nakahara

Knabenalter

Sommersonnenlicht brannte einen dunkelblauen Stein,
Das Feld des Gartens schlief in Rot.

Jenseits des Horizonts entstand ein Dunst,
Wie die Welt untergeht, sieht es aus wie ein Omen.

Der Wind wehte leise über ein Weizenfeld,
Es war trübe und grau.

Wie ein Schatten des Windes fiel,
über die Oberfläche des Feldes, die Erscheinung eines alten Riesen.

Zu einer Zeit des Nachmittags
machten alle ein Nickerchen,
Ich rannte auf ein wildes Feld……

Ich biss meine Hoffnung durch den Riss
Gab auf mit meinen verschlagenen Augen…..
Ah, ich habe gelebt, ich habe gelebt!

Ein blinder Herbst

I

Der Wind wehte, und die Welle rollte
_ Ich schwang meinen Arm vor der Ewigkeit.

In dieser Zeit konnte ich kleine rote Blumen sehen,
_ Doch auch sie würden bald zerdrückt werden.

Der Wind wehte, und die Welle rollte
_ Ich schwang meinen Arm vor der Ewigkeit.

Ich dachte, es würde ewig zurück sein
_ Ich war schon viele Male seufzend genommen worden……

Meine Jugend wurde schon zu einer harten Ader,
_ Eine Trauben-Amaryllis und ein Dunkles ging darin durch.

Es war still, und leuchtend, überfließend gefüllt damit,
_ Wie eine Frau, die vorbeiging, ein Lächeln im letzten gab,

Bedeutsam, reichlich, auch trist
_ Unorthodox, Wurm und es ruht in meinem Herzen glänzend……

_ _ Ah, es ruht in meinem Herzen……

Der Wind wehte, die Welle rollte
_ Ich schwang meinen Arm vor der Ewigkeit.

II

Was dies sein wird, was das sein wird,
Das ist kein Problem für mich.

Wie wird dies sein, wie wird das sein,
Es ist kein Problem für mich noch mehr.

Alles was du brauchst ist ein Stolz auf die Menschen!
Ich kann mir durch meine eigene Ordnung gehorchen……

Stolz, Stolz, Stolz, Stolz,
Nur macht es menschliches Tun nicht schuldig.

Unbekümmert, munter, und wie ein Haufen Stroh traurig,
Ich setze einen Morgennebel in einen gekochten Topf, und es ist gut, dass ich springen kann, um nur aufzuwachen!

III.

Zumindest in der Zeit des Vergehens,
Würde das Mädchen mir ihre Brust zeigen?
_ Ich wünschte, sie würde zu dieser Zeit keine weiße Grundierung tragen,
_ Ich wünschte, sie trüge keine weiße Grundierung zu dieser Zeit.

Ich hoffe, sie würde nur die Brust öffnen,
Und einen Schatten auf meine Augen werfen.
_ Ich wünschte, sie würde an nichts denken,
_ Ich wünschte, sie würde auch für mich an nichts denken.

Nur still und leise Tränen vergießen,
Und warm atmen.
–Wenn die Tränen vergossen,

Es ist gut, plötzlich würde sie sich auf meinen Körper legen,
Und sie könnte mich zerstören.
Dann würde ich es mir bequem machen, und windend zum Himmel aufsteigen.

Mein Zigarettenqualm

Ihr, zwei weiße Spuren,
_ Dämmerung, kalte Dämmerung in einer Hafenstadt,
Einer nach dem anderen, gingen über den Dunst.
_ Das Licht im Laden war an, das Licht war an,
Und ich ging, während ich das sah,
_ Du hast mich gerufen,
Und irgendwo hin zu gehen und eine Pause zu machen.

So übersah ich die Brücke und die Hafenarbeiter,
_ Und ich betrat das Restaurant–
Ein geschäftiges Treiben ertönte, wow, ein unangenehmer Dampf,
_ Es war eine andere Welt.
Dann sah ich in dein fröhliches Gesicht, das dort nicht hingehörte,
_ Ich paffte traurig an einer Zigarette.
Ein Hauch, ein Hauch, ich paffte sie……

An meine Schwester

In der Nacht ist ein schöner Geist aufgestiegen,
_ –Das Mädchen war genau die richtige–
In der Nacht ist ein schöner Geist aufgestiegen,
_ Es ist gut, jetzt zu vergehen…… Sie sagte.

Auf dem schwarzen Boden eines feuchten Feldes, über kurzen Gräsern
_ Wehte eine Nachtbrise,
Es ist gut, zu vergehen, es ist gut, zu vergehen, das
_ Ein schöner Geist entstand.

Nachts, der Himmel ist hoch, der Wind weht zart
_ –Beten war für mich das Einzige, was ich tun konnte ……

Porträt in einer kalten Nacht

Es war nicht wunderschön
Ich habe das Seil nicht losgelassen
Und passierte diese dunkle Gegend!
Der Wille war offensichtlich
Ich bedauerte nicht die Winternacht
Der Menschen Kummer der Ungeduld und
Summen der Mädchen, die von Sehnsüchten verführt wurden
Ich fühlte meine triviale Strafe
Es, nur um meine Haut zu stechen.

Mit Taumeln und Schweigen,
Mit einem Verstand wie ein bisschen Literatursprache
Beruhigte ich meinen Müßiggang
Und ging unter einem kalten Mond.

Fröhlich zu sein, gleichgültig zu sein, und mich zu verkaufen, ist,
Das, was mein Geist hoffte!

Schatten eines Baumes

Das Sonnenlicht reflektiert, das Tor des Schreins
Die Blätter einer Ulme bebten
Ein Sommermittag im tiefblauen Schatten eines Baumes
Beruhigte mein Bedauern

Düstere Reue, Reue verfolgte mich immer
Meine Vergangenheit war voll von lächerlichen Lachern
Und es wurde eine tränenreiche Reflexion
Dann wurde es zu einer festen Müdigkeit.

So, jetzt, von morgens bis abends
In meinem Leben zu ertragen ist die Tat, die ich besitze
Wie ein Trauernder ohne Groll
Meine Augen schauen zum Himmel hinauf.

Reflektiert das Sonnenlicht, das Tor des Schreins
Die Blätter einer Ulme bebten
Ein Sommermittag tiefblauer Schatten eines Baumes
Beruhigte mein Bedauern

Verlorene Hoffnung

Verschwinden im dunklen Himmel
_ Brennende Hoffnung in meiner Jugend.

Sterne der Sommernacht noch jetzt
_ Sie erscheinen und verstecken sich am Himmel, immer noch jetzt.

Verschwinden am dunklen Himmel
_ Der Traum und die Hoffnung in meiner Jugend.

Jetzt lege ich mich hier hin
_ Wie ein Tier, das ein düsteres Gefühl hat.

Dieses düstere Gefühl in einem dieser Tage
_ Ich weiß nicht, ob es sich aufheitern wird,

Wie vom Meer ertrinke ich,
_ Sieh doch, der Mond am Himmel.

Die Welle ist so hoch
_ Der Mond ist so rein,

Jämmerlich brennende Hoffnung in meiner Jugend
_ Verschwindet jetzt im dunklen Himmel.

Sommer

Wie das Erbrechen von Blut, Trägheit, Lockerheit
Auch heute der Sonnenschein auf einem Feld, und Weizen
Durch die Traurigkeit wie schlafend, der Himmel ist weit
Wie das Erbrechen von Blut, Trägheit, Lockerheit

Der Himmel brennt, auch das Feld
Wolken fließen, und leuchtendes Licht
Die Sonne brennt auch heute noch, und die Erde schläft
Für ein schmerzliches Gefühl wie Erbrechen.

Eine Geschichte meines Geistes wie ein Sturm
Wie eine Sache, die schon zu Ende ist
Wie ein Ding, von dem man keine Ahnung hat, kann man einziehen
Es schläft jenseits der brennenden Sonne.

Ich ruhe, wie ein verlorener Körper.
Wie das Erbrechen von Blut, schmerzliches Gefühl, Traurigkeit.

Bildersprache

I

Habe einen Kiefernbaum geblasen,
Das Geräusch des Sandes, auf den ich trat, war einsam.
Ein warmer Wind wusch meine Wangen
Mein Geist war weit, und gut alt.

Ich setzte mich hin,
Dann hörte ich für einen Moment das Rauschen der Wellen.
Es war kein Stern zu sehen
Der Himmel war dunkle Baumwolle.

Ein kleines Boot kam zufällig vorbei
Der Bootsmann sagte etwas zu seiner Frau.
— Ich konnte die Worte nicht hören.

Ich hörte eine Zeit lang das Rauschen der Wellen.

II

Alle Dinge der Vergangenheit werden ruiniert sein
Ich weine.
Die Mauer eines Schlosses wurde trocken
Ein Wind weht

Gläser biegen sich
Hinter einem Hügel, über ein Feld
Ohne Rast
Ich wünschte, nur ein weißer Engel käme hierher

Jämmerlich will ich versuchen, zu vergehen,
Bedauernswert will ich versuchen, am Leben zu bleiben
Jämmerlich, denn alle Dinge der Vergangenheit werden ruiniert sein
Ich weine.
Vom eitlen Himmel,
weht ein Wind

Liste der Übersetzungen von Gedichten
(Deutsch, English, Français, Español, Italiano)

Jean-Michel Serres Apfel Cafe Apfelsaft Cinema Music QR-Kodes Mitte Deutsch 2024.

Übersetzen | Freundliche Gedichte, Band II von Michizo Tachihara

Das Gedicht aus dem Vorwort

Ein stilles Gedicht, sanft
Kommst du, von wo
Wohin, an mir vorbei
Und komme, um zu löschen?

Eine Glut der untergehenden Sonne beendet einen Tag.
Und, wenn er würde–
Die Sterne, ohne Macht, sind voll des Himmels
Wenn sie schwach zu funkeln beginnen
Und, höher steigend, schluchzen sie.
Wie eine Kette, du, zartes Gedicht
Du wohnst, wann, in meinem Herzen?

Auf welche Weise, zu deinem Herzen
Ich ergebe mich, mitten in der Nacht
Wenn es voll ist von heller Dunkelheit?

I Zum erfrischenden Mai

Wie das Mondlicht auf deine Wange fließt
Sie würden überfließen, große Tränen des Weinens, die die Linien zeichneten
Ich, wie, würde ich sie aufrechterhalten wollen?
Du, hast, mich zum Schweigen gebracht……

» Die Sterne, du warst strahlend
» Die Blumen, du warst schön
» Die Vögel, du warst gütig
…… Ich werde dir eine Weile ins Ohr flüstern
Aber ich habe nie gesagt, nur einmal.
» Wie ich dich liebe
» Wie was? Liebst du mich?

Wie eine Rose, die zum ersten Mal blüht
Ich hörte auf zu weinen, wenn wir ein Lächeln auf deine Wange zauberten
Ich hätte mein Herz, woher?

II In einem Boi von Laubbäumen

Wie diese
Die Wolke, rot geworden
Im Licht
Sie streckte sich

Ich lehnte mich an sie
Du, still, warst außerhalb von mir
Schau, ich komme spät zurück
Ein Vogel flog unter uns
Für uns, ein Tag
War lang, wie die Unendlichkeit

Der Wolke, des Vogels
Und von den Blumen dieses Zwielichts

Unser, kurzes Leben
Wie viel Neid, dachten sie

III Eine traurige Kampagne

.

Nun ward ein Mensch zu mir
Flüsterte einen Namen von einer Blume, und verließ
Zu meinen Ohren, der Wind, verkündete
Wie ein Tag der Erinnerung

Nun, jemand, still und leise
Sein Körper offenbarte, neben mir
Würden Verwirrung fallen, kleine Schmetterlinge
Wie die Hand zu reichen
Ah, und, » aber «
Warum, sagte ich
An jenem Mittag, dass » es gut ist von jedem «

Nun, jemand, weit entfernt
Ruft, mein Name…… ah, aber
Ich antworte nicht, du, eine Frau ist nicht jemand

IV Nach einem Traum

.

« Dein, Herz
Ich habe nicht verstanden
« Mein, Herz
Ich habe nicht verstanden

Der Mond fehlt, in des Himmels Mitte.
Erscheint, zwischen den Wipfeln–
Der Wind hat sich bereits gelegt
Ich kann vage die Stimme einer Mücke hören.
Sie, wie sie ist, wird vergehen
Um uns herum, diese, stille, Nacht

Sicherlich eines Tages, dass (das ist die Sache von früher)
Wenn unsere, Herzen sie erinnern, will ich! ……

« Dein, Herz, ich habe nicht verstanden
« Mein, Herz, ich habe nicht verstanden

V In einem Kasten von Laubbäumen, wieder

.

Ohne dass ich es merke, ist es schon Herbst, gestern!
War der Sommer…… Ein fröhliches, ruhiges
Strahl, im Wald, flüsternd
Ein Platz, die Umgebung von baumelnden Grasblättern.

Als du bei mir weggingst
Um das herum blüht eine hellviolette Blume.
Und nun kommst du und sagst.
Dass, wir uns gewiss ertragen
Im durchsichtigen Himmel, eine große Pauke
Ertönt, wie ein Abschied
Ich schaue auf Wolken, ich schaue auf ein Bergmassiv in der Ferne.

Du schaust auf die Wolken, du schaust auf ein entferntes Bergmassiv.
Doch schon beginnen zwei Blicke zu weichen.
Du wirst von mir zurückkehren, der Tag der Zufriedenheit, wann wird er kommen?

VI Am Morgen

.

Dein Herz, helle Blumen
Wie eine Garbe, immer
Sprich zu meinem Herzen, das erwacht
« Einen Augenblick am Morgen, dieser klare Himmel, blauer Himmel.

Geschunden, aus meinem Herzen
Du bist es, du hast einen Splitter entfernt.
Unschuldig, lächelnd, und
Nützlich, aus deinem Herzen, Geplapper.
Ah, der Wind bläst, es ist der frische Wind.
Von Kräutern, vom Graben, und murmelt ein Bächlein.
Wie sie antworten, die sprachen

Wieder werden alle Dinge geboren!
Ein Tau fällt und trocknet
Vögel und Schmetterlinge werden sie hoch heben.

VII Am Mittag wieder

.

Ich, auf dem fernen Himmel und Wolken fließen.
Macht nicht mehr ein Gedicht……
Am Mittag, im weißen Licht
Du, du stehst neben mir

Keine Blume, kein Vögelchen
Unbegrenzt ist deine Liebe
Ich will glauben, das ist gut
Ich, du, schaue die ganze Zeit
Für immer, so wie es ist, besser du überstehst.

Es gibt keine Schranken, im Licht
Du und ich, wir leben.
Hier sind alle Dinge! …… Unser begrenzter Umfang

VIII Am Nachmittag

Den einsamen Schritt takten.
Ziegen, ruhig von den Gräsern, fressen.
Dieses grüne Futter, mehr als ihr
Was für eine schöne Mahlzeit!

Mein Hunger, aber zu ihm
Kann nicht kommen
Mein Herz, ist einsamer, zittert.
Weil ich Fehler und Unwahrheiten begehen würde.
Von den Augen der süßen Tiere, spiegelt sich
Die Farbe des Himmels, schau!

« Ich, besitze, etwas?
« Ich besitze, was-für-was?

Den einsamen Schritt takten
Die Ziegen, ruhig, fressen die Gräser

IX Im Schatten eines Baumes

.

In den Tagen
Bemitleidenswert, er war nicht ersichtlich
Das Wort, jetzt ist es
Ist groß geworden!

In deiner Küste
Und in mir ist es gewachsen
…… Draußen füllt das Licht
Aber, und noch mehr, leuchtet
Nun ruhen wir uns aus
Du und ich warten, Mit tiefen Ohren
Bedeutungsvoll, der Wind flüstert und zieht vorbei.

Auf einem Brunnen, diese kleinen Wellen
Hört nicht auf zu zittern…… Unsere
Hände fangen sie ein, für dieses Licht

X Die Sache, die ich geträumt habe……

.

Die Sache, die ich erträumt habe, ist ein Glück
Das Ding, das ich mir gewünscht habe, ist eine Liebe
Einige Plätze der Berge, stille Dörfer waren.
Des klaren Sonntags war der blaue Himmel.

Hielten Sonnenschirme, Mädchen vom Lande
Sich schmücken, und singen
Zeichnen einen großen Kreis
Die Landmädchen, tanzen ein Lied
Sagt, und singt
Blaue Flügel, ein Vogeljunges
Auf einem niedrigen Ast, singt

Die Sache, die ich träumte, ist ein Glück
Das Ding, das ich mir gewünscht, ist eine Liebe.
Diese Dinge alle, gibt es hier, will ich sagen

Liste der Übersetzungen von Gedichten
(Deutsch, English, Français, Español, Italiano)

Jean-Michel Serres Apfel Cafe Apfelsaft Cinema Music QR-Kodes Mitte Deutsch 2024.