Übersetzen | Die Rose von W. B. Yeats (1893)

An Lionel Johnson

An die Rose auf dem Holz der Zeit

.

Rote Rose, stolze Rose, traurige Rose all meiner Tage!
Komm an meine Seite, während ich den alten Weg singe:
Cuchulain kämpft mit der bitteren Flut;
Der Druide, grau, vom Holz ernährt, mit ruhigen Augen,
Die Träume der Flucht um sich werfen und unermessliche Ruinen;
Und deine eigene Traurigkeit, in der die Sterne, alt und groß, sich vergrößern
In silbernen Sandalen auf dem Meer tanzen,
In ihrer hohen und einsamen Melodie singt.
Komm her zu mir, dass du nicht mehr blind bist für das Schicksal des Menschen,
Ich finde unter den Zweigen der Liebe und des Hasses,
In allen armen, törichten Dingen, die eines Tages leben werden,
Die ewige und schöne Wanderschaft auf ihrem Weg.

Komm nah, komm nah, komm nah – Ach, lass mir noch etwas übrig!
Ein kleiner Raum, damit der Atem der Rose sich füllt!
Je weniger ich höre, desto mehr gemeinsame Dinge, die sich sehnen;
Der schwache Wurm versteckt sich in dieser kleinen Höhle,
Die Feldmaus, die neben mir im Gras vorbeigeht,
Und Hoffnungen louis und sterblich, die arbeitet und vorbeigeht;
Doch suche nur zu hören, was die seltsamen Dinge sagen.
Bei Gott zu den leuchtenden Herzen derer, die schon lange verstorben sind,
Komm mir nahe, ich will’s tun, ehe meine Zeit vergeht,
Ein Lied aus dem alten Eire und den alten Bräuchen;
Rote Rose, stolze Rose, traurige Rose all meiner Tage.

Fergus und der Druide

.

Fergus: Dieser ganze Tag, den ich in den Steinen verfolgt habe,
Und, du hast dich verändert und bist von Form zu Form gegossen,
Am Anfang nur ein Rabe mit alten Flügeln.
Kaum eine Feder verweilte, dann sahst du aus wie…
Ein Wiesel, das sich von Stein zu Stein bewegt,
Und nun am Ende bewohnst du eine menschliche Gestalt,
Ein grauer, schlanker Mann, halb verloren in der Nacht der Versammlung.

Druid: Was würdest du tun, König der majestätischen Könige des roten Zweiges?

Fergus: Das würde ich sagen, der weiseste der lebenden Seelen:
Ein junger, feiner Conchubar saß neben mir.
Als ich Urteil gab, und seine Worte waren weise,
Und welche zu mir war endlos geladen,
Ihm schien es leicht, so setzte ich die Krone auf.
Auf seinem Kopf, um meinen Kummer zu vertreiben.

Druid: Was würdest du tun, König der majestätischen Könige des roten Zweiges?

Fergus: Ein stolzer König! Und das ist meine Verzweiflung.
Ich feiere mit meinen Nachbarn auf dem Hügel.
Und ich gehe durch den Wald und lenke die Räder meines Wagens.
In den weißen Rand des Flüsterns;
Und wieder trage ich die Krone auf meinem Kopf.

Liste der Übersetzungen von Gedichten
(Deutsch, English, Français, Español, Italiano, Nederlands, Svenska)
Rupert Brooke, Anna de Noailles, Paul Éluard, etc.

Notizen über François Couperin und seinen Werken

Vorschau

François Couperin (1668–1733), auch „Couperin der Große“ genannt, ist einer der einflussreichsten französischen Komponisten und Cembalisten des Barock. Aus einer berühmten Musikerdynastie stammend, ist er vor allem für seine Cembalowerke bekannt, komponierte aber auch Vokalmusik und Kammermusik.

Überblick über sein Leben:

Familiäre Herkunft: Couperin wurde in Paris in eine Musikerfamilie hineingeboren. Sein Onkel Louis Couperin und sein Vater Charles Couperin waren ebenfalls talentierte Cembalisten und Organisten.
Rolle am Hof: François Couperin fungierte als Organist der Chapelle Royale für Ludwig XIV. und war auch ernannter Hofmusiker, was den raffinierten Stil seiner Kompositionen beeinflusste.
Veröffentlichungen: Zwischen 1713 und 1730 veröffentlichte er vier Bücher mit Cembalostücken, darunter Suiten, die er „Ordnungen“ nannte. Diese Stücke sind Miniaturen voller Erfindungsreichtum, oft begleitet von poetischen oder beschreibenden Titeln.

Sein Stil:

Französische Eleganz: Couperin verkörpert perfekt den französischen galanten Stil und die Subtilität, mit besonderem Augenmerk auf melodische Raffinesse und Verzierung.
Verbindungen zu Italien: Obwohl er stark in der französischen Tradition verwurzelt war, bewunderte er auch italienische Komponisten wie Corelli. In Werken wie den Royal Concerts und Les Goûts Réunés versuchte er, französische und italienische Stile zu vereinen.
Cembalo und Kammermusik: Seine Cembalostücke zeichnen sich durch Ausdruckskraft und Charaktervielfalt aus. Er zeichnete sich auch durch die Komposition von Sonaten und Trios aus.
Berühmte Werke:
„The Mysterious Barricades“ (eines der berühmtesten Cembalostücke, voller Charme und Doppeldeutigkeit).
„Le Rossignol en amour“ (ein Ausdruck melodischer und ausdrucksstarker Sensibilität).
„Königliche Konzerte“ (hochwertige Kammermusikwerke für den Hof).
„Messe für Klöster“ und „Messe für Pfarreien“ (Orgelwerke, reich an Kontrapunkt).
Vermächtnis:
François Couperin beeinflusste Generationen von Musikern, insbesondere Debussy und Ravel, die seinen zarten und poetischen Stil bewunderten. Er gilt heute als einer der Pfeiler der französischen Barockmusik.

Geschichte

François Couperin, oft „Couperin der Große“ genannt, wurde am 10. November 1668 in Paris in eine Familie hineingeboren, die tief in der französischen Musiktradition verwurzelt war. Die Couperins waren bereits für ihr musikalisches Talent bekannt und François würde ihren Ruhm auf eine ganz neue Ebene heben. Sein Vater, Charles Couperin, war Organist an der Kirche Saint-Gervais in Paris, eine prestigeträchtige Position, die François später übernahm.

Sehr jung verlor François seinen Vater, aber seine musikalische Ausbildung wurde kompetenten Mentoren anvertraut, insbesondere Jacques Thomelin, dem Organisten der Chapelle Royale. Letzterer trug entscheidend dazu bei, François‘ Talent für Orgel und Cembalo zu perfektionieren. Im Alter von 18 Jahren trat François offiziell die Nachfolge seines Vaters als Organist von Saint-Gervais an und begann damit eine Karriere, die ihn an die Spitze des Pariser Musiklebens bringen sollte.

Sein Genie erregte schnell die Aufmerksamkeit Ludwigs XIV. 1693 wurde er zum Organisten der Chapel Royal ernannt, eine Ehre, die seinen Status als Orgelmeister bestätigte. Unter dem „Sonnenkönig“ spielte die Musik eine zentrale Rolle am Hof, und François Couperin fügte sich perfekt in dieses Universum ein und vereinte in seinen Kompositionen Eleganz und Raffinesse.

Doch Couperin war nicht nur Hofmusiker, sondern auch ein produktiver Komponist. Seine Werke für Cembalo, zusammengefasst in vier Büchern, die zwischen 1713 und 1730 veröffentlicht wurden, zeugen von seinem Genie, menschliche Charaktere und Emotionen in Musik zu übersetzen. Er gab seinen Stücken eindrucksvolle Titel wie „The Mysterious Barricades“ oder „The Nightingale in Love“, die ein poetisches und farbenfrohes Universum widerspiegeln. Diese Stücke waren sowohl für den Hof als auch für aufgeklärte Amateure gedacht und festigten seinen Ruf als einer der größten Cembalokomponisten seiner Zeit.

Auch François Couperin bewunderte die italienische Musik zutiefst, insbesondere die von Arcangelo Corelli. Er versuchte, italienische und französische Stile zusammenzubringen, zwei Musiktraditionen, die oft als gegensätzlich wahrgenommen wurden. Dieser Ehrgeiz kommt in Werken wie Les Goûts Réunés und Les Concerts Royals zum Ausdruck, in denen er italienische Virtuosität und französische Anmut vereint.

Trotz seines Erfolgs war Couperin ein diskreter Mann, dem es mehr um seine Kunst als um Ruhm ging. Sein schwacher Gesundheitszustand zwang ihn 1723, sich von seinen Aufgaben an der Chapel Royal zurückzuziehen, obwohl er weiterhin komponierte. Er starb am 11. September 1733 in Paris und hinterließ ein monumentales Erbe.

Couperins Kunst hatte einen tiefgreifenden Einfluss auf die französische Musik, nicht nur im 18. Jahrhundert, sondern auch viel später. Claude Debussy und Maurice Ravel beispielsweise huldigten ihm in ihren eigenen Werken. Couperin ist bis heute ein Symbol für Eleganz, Tiefe und Finesse in der Musikgeschichte.

Chronologie

1668: Geburt von François Couperin am 10. November in Paris als Sohn einer renommierten Musikerfamilie.
1679: Tod seines Vaters Charles Couperin. François begann seine musikalische Ausbildung bei Jacques Thomelin.
1685: Im Alter von 17 Jahren tritt er offiziell die Nachfolge seines Vaters als Organist der Saint-Gervais-Kirche an.
1693: Wird Organist der Königlichen Kapelle Ludwigs XIV., eine prestigeträchtige Position am Hof.
1713: Veröffentlichung seines ersten Buches mit Cembalostücken, was den Beginn einer Reihe von Sammlungen markiert, die seinen Stil definieren sollten.
1716: Veröffentlichung von „The Art of Touching the Harpsichord“, einer pädagogischen Abhandlung, die die Kunst des Cembalospiels kodifiziert.
1722: Veröffentlichung seines Dritten Buches mit Cembalostücken. Er setzt seine Erforschung musikalischer Stile und Formen fort.
1723: Aus gesundheitlichen Gründen tritt er von seinem Amt als Organist an der Chapel Royal zurück.
1733: Tod am 11. September in Paris und hinterlässt ein reiches musikalisches Erbe.

Musikalische Besonderheiten

Die musikalischen Eigenschaften von François Couperin spiegeln sein Genie für Eleganz und Ausdruckskraft wider und verkörpern gleichzeitig die Essenz des französischen Barockstils. Hier sind die wichtigsten Besonderheiten seiner Arbeit:

1. Französische Eleganz und Raffinesse

Couperin ist ein Meister des galanten Stils, der sich durch beispiellose Anmut und Subtilität auszeichnet. Seine Werke bevorzugen leichte, fließende Texturen und vermeiden den dramatischen Überschuss, der oft mit anderen Barocktraditionen verbunden ist.

2. Anspruchsvolle Verzierung

Seine Cembalowerke sind voller sorgfältig kodifizierter Verzierungen wie Triller, Mordents, Vorschläge und Bindebögen. Bei diesen Verzierungen handelt es sich nicht um einfache Verzierungen, sondern um integrierte Elemente, die die Ausdruckskraft der Musik bereichern.

3. Beschreibung und Poesie

Couperin zeichnet sich durch Programmmusik aus, bei der jedes Stück für Cembalo einen eindrucksvollen Titel trägt (Les Barricades Mysteryes, Le Rossignol en Amour usw.). Diese Titel spiegeln oft Bilder, Szenen oder Charaktere wider, was seinen Werken eine narrative und poetische Dimension verleiht.

4. Fusion französischer und italienischer Stile

Couperin war ein Bewunderer der italienischen Musik, insbesondere von Corelli. Er versuchte, italienische Größe und Virtuosität mit französischer Raffinesse und Zartheit zu verbinden. Diese Verschmelzung wird besonders in seinen Royal Concerts und in seiner Reihe Les Goûts Réunés sichtbar.

5. Innovative Formen

Couperin geht in seinen Orden (gleichbedeutend mit Tanzsuiten) über die Konventionen traditioneller barocker Formen hinaus. Es ersetzt klassische Tanztitel (deutsch, aktuell usw.) durch beschreibende oder fantasievolle Namen und betont die Meinungsfreiheit.

6. Polyphonie und Kontrapunkt

Obwohl er oft melodische Eleganz bevorzugt, demonstriert Couperin in seinen Orgelstücken und einigen seiner Cembalokompositionen eine beeindruckende Beherrschung des Kontrapunkts.

7. Ausdruckskraft und emotionale Subtilität

Couperins Musik soll vor allem die Seele berühren. Er verstand es, den Reichtum der Register des Cembalos zu nutzen, um ein breites Spektrum an Emotionen zu erzeugen, von leichter Freude bis hin zu tiefer Melancholie.

8. Unterricht und Pädagogik

Couperin hat seine Kunst in „Die Kunst, das Cembalo zu berühren“ (1716) kodifiziert, einer Abhandlung, die seine Spielprinzipien und seine Herangehensweise an das Spiel darlegt. Dieses Dokument ist eine wertvolle Ressource zum Verständnis seiner musikalischen Ästhetik.

9. Verwendung von Stempeln

Couperin zeigt in seinen kammermusikalischen Werken eine außergewöhnliche Sensibilität für das Zusammenspiel der Klangfarben. Seine Royal Concerts und andere Instrumentalstücke nutzen gekonnt die klanglichen Qualitäten von Gamben, Flöten, Violinbässen und Cembali.

Beziehungen anderer Komponisten

Obwohl François Couperin ein eher diskreter, der französischen Tradition verbundener Charakter war, unterhielt er wichtige direkte oder indirekte musikalische Beziehungen zu anderen Komponisten seiner Zeit und darüber hinaus. Hier ist ein Blick auf seine Interaktionen und Einflüsse:

1. Jean-Baptiste Lully (1632-1687)

Obwohl Couperin zu jung war, um eine persönliche Beziehung zu Lully zu haben, wurde er stark von ihm beeinflusst. Lully legte als zentrale Figur der französischen Musik unter Ludwig XIV. den Grundstein für den französischen Barockstil, den Couperin perfektionierte. Couperin steht in dieser Tradition, indem er die Eleganz und Klarheit des Lully-Stils in seine Werke integriert, insbesondere in seine Königlichen Konzerte.

2. Arcangelo Corelli (1653-1713)

Couperin bewunderte italienische Musik, insbesondere die von Corelli. Obwohl es keine Hinweise auf eine direkte Begegnung gibt, nennt Couperin Corelli als eine wichtige Inspirationsquelle für seinen Versuch, französische und italienische Stile zu verschmelzen. Diese Bewunderung manifestiert sich in Werken wie „Les Goûts Réunés“, in denen Couperin die Idee erforscht, italienische Virtuosität und französische Raffinesse zu vereinen.

3. Jean-Philippe Rameau (1683-1764)

Couperin und Rameau werden oft als die beiden Hauptfiguren der französischen Barockmusik verglichen. Obwohl es keine Hinweise auf eine direkte Interaktion gibt, zeigen ihre Werke eine parallele Entwicklung. Rameau wurde wahrscheinlich von der Raffinesse von Couperins Cembalo beeinflusst, obwohl sich ihre Stile unterscheiden: Couperin ist lyrischer und poetischer, während Rameau theoretischer und dramatischer ist.

4. Marin Marais (1656-1728)

Marin Marais, berühmt für seine Viola da Gamba-Musik, war ein Zeitgenosse von Couperin. Beide waren am Hofe Ludwigs XIV. tätig und gehörten zum Musikerkreis im Dienste des Königs. Obwohl es keine dokumentierten Kooperationen gibt, spiegelt ihre Musik eine gemeinsame Sensibilität für Farbe und instrumentale Ausdruckskraft wider.

5. Domenico Scarlatti (1685-1757)

Obwohl Scarlatti jünger war, könnte er von Couperins Musik beeinflusst worden sein, insbesondere in seinen Cembalostücken. Beide Komponisten teilten das Interesse an der Erforschung instrumentaler Texturen und Farben, obwohl sich ihre Ansätze stilistisch unterschieden.

6. Beziehung zu den Komponisten der Familie Couperin

François Couperin gehörte einer Musikerdynastie an. Er ließ sich von der Arbeit seines Onkels Louis Couperin inspirieren, der eine entscheidende Rolle bei der Etablierung des französischen Stils für Orgel und Cembalo spielte. Franziskus entwickelte und verfeinerte dieses Erbe und übertraf seine Vorgänger an Ruhm und Innovation.

7. Gegenseitige Beeinflussung mit Hofmusikanten

Als offizieller Hofkomponist Ludwigs XIV. arbeitete Couperin indirekt mit anderen einflussreichen Musikern seiner Zeit wie André Campra und Michel-Richard de Lalande zusammen. Diese Komponisten teilten ein gemeinsames musikalisches Umfeld, das ihre Werke prägte.

8. Einfluss auf spätere Komponisten

Obwohl er keine direkten Beziehungen zu ihnen hatte, hinterließ Couperin seine Spuren bei Komponisten wie Claude Debussy und Maurice Ravel. Letzterer war von seinem poetischen und raffinierten Stil fasziniert und huldigte ihm in Werken wie Le Tombeau de Couperin (Ravel).

François Couperin als Cembalist

François Couperin war nicht nur ein genialer Komponist, sondern auch ein virtuoser Cembalist, der mit seinem raffinierten Spielstil, seiner musikalischen Sensibilität und seiner Pädagogik seine Zeit prägte. Hier ist ein Porträt von Couperin als Cembalist:

1. Ein subtiler und poetischer Stil

Couperin wurde für die Feinheit und Eleganz seines Spiels geschätzt, das sein ästhetisches Ideal widerspiegelte. Im Gegensatz zu einigen demonstrativeren Cembalisten bevorzugte Couperin eine subtile Ausdruckskraft, die auf Emotion und Raffinesse ausgerichtet war. Seine Werke erfordern eine sorgfältige Beachtung von Dynamik und Verzierungen und zeigen seine lyrische und introspektive Herangehensweise an das Cembalo.

2. Ornamentik als musikalische Sprache

Seine Abhandlung „Die Kunst, das Cembalo zu berühren“ (1716) bleibt eine wichtige Referenz für das Verständnis seines Spielstils. Darin kodifizierte er die Verwendung von Verzierungen wie Triller, Beizen und Bindebögen, die für die Interpretation seiner Stücke unerlässlich sind. Für Couperin sind diese Ornamente keine einfachen Verzierungen, sondern eine eigenständige musikalische Sprache, die den Ausdruck bereichern und die Musik zum Leben erwecken soll.

3. Bemerkenswerte technische Meisterschaft

Obwohl Couperin mehr Wert auf Musikalität als auf reine Virtuosität legte, verfügte er über außergewöhnliche technische Meisterschaft. Seine Stücke erfordern eine strenge Kontrolle der Nuancen und eine große Präzision im Griff, bleiben dabei aber flüssig und natürlich.

4. Ein Gespür für musikalisches Geschichtenerzählen

Couperin betrachtete das Cembalo als ein Instrument, das in der Lage ist, Geschichten zu erzählen und Emotionen auszudrücken. Seine Orders (Stücksuiten für Cembalo) sind voller musikalischer Miniaturen, die Charaktere, Szenen oder Stimmungen hervorrufen. Couperin zu spielen bedeutet, subtiles und farbenfrohes Musiktheater zu spielen.

5. Die Stilverschmelzung in seinem Spiel

Seine Bewunderung für die italienische Musik spiegelt sich auch in seinem Spielstil wider. Obwohl er in der französischen Tradition verwurzelt bleibt, integriert er italienische melodische Flüssigkeit und Virtuosität, was seine Ausdruckspalette bereichert.

6. Das Cembalo als zentrales Instrument seiner Kunst

Für Couperin war das Cembalo das Herzstück seiner musikalischen Identität. Seine Stücke sind speziell darauf ausgelegt, die Ausdrucksmöglichkeiten des Instruments auszuschöpfen. Er nutzte die verschiedenen Register des Cembalos, um Kontraste in Farbe und Textur zu erzeugen und zeigte so ein tiefes Verständnis des Instruments.

7. Ein visionärer Lehrer

Mit „Die Kunst, das Cembalo zu berühren“ hinterließ Couperin ein wertvolles Erbe für zukünftige Generationen. Diese Abhandlung gibt nicht nur technische Anweisungen: Sie führt den Interpreten in die Kunst ein, mit Geschmack und Sensibilität zu spielen, und zeigt die Bedeutung der emotionalen Verbindung mit der Musik.

8. Sein Einfluss auf das Cembalospiel

Sein Spielstil beeinflusste viele Cembalisten seiner Zeit und darüber hinaus. Auch heute noch fordern seine Werke die Interpreten heraus, nicht nur durch ihren technischen Anspruch, sondern auch durch ihre musikalische Tiefe.

Kurz gesagt, François Couperin war viel mehr als ein einfacher Virtuose: Er war ein Dichter des Cembalos, der es verstand, dieses Instrument in ein Vehikel unendlicher Emotionen zu verwandeln.

Ähnliche Komponisten

François Couperin ist eine einzigartige Figur in der französischen Barockmusik, aber mehrere Komponisten aus seiner Zeit oder solche, die seinem Stil nahe stehen, weisen Ähnlichkeiten mit ihm auf, sei es in ihrer Raffinesse, ihrer Poesie oder ihrem instrumentalen Ansatz. Hier sind einige Komponisten, die als ähnlich angesehen werden können, mit einigen Gemeinsamkeiten:

1. Jean-Philippe Rameau (1683-1764)

Ähnlichkeiten: Rameau ist wie Couperin eine Säule der französischen Barockmusik. Seine Cembalowerke zeichnen sich durch harmonische Raffinesse und ornamentalen Reichtum aus. Obwohl er mehr Wert auf Theorie und harmonische Innovation legt, beschwören seine Stücke für Cembalo wie Les Sauvages oder Le Rappel des oiseaux ein fantasievolles und poetisches Universum, das dem von Couperin nahe kommt.
Unterschiede: Rameau ist dramatischer und theoretischer, während Couperin introspektiver und lyrischer ist.

2. Marin Marais (1656-1728)

Ähnlichkeiten: Als Spezialist für die Viola da Gamba teilt Marais mit Couperin ein tiefes Gespür für Eleganz und die Fähigkeit, subtile Emotionen durch Musik zu vermitteln. Seine Werke, wie Les Folies d’Espagne, erinnern an die Raffinesse von Couperins Orden.
Unterschiede: Marais konzentriert sich hauptsächlich auf die Gambenmusik, während Couperin sich auf dem Cembalo auszeichnet.

3. Louis Couperin (1626-1661)

Ähnlichkeiten: François‘ Onkel, Louis Couperin, legte den Grundstein für den französischen Cembalostil, den François perfektionierte. Seine ungetakteten Präludien und Cembalo-Tanzstücke zeigen eine ähnliche Sensibilität und Erforschung von Texturen und Formen.
Unterschiede: François entwickelte einen abwechslungsreicheren und poetischeren Stil mit einer Verschmelzung französischer und italienischer Geschmäcker.

4. Jacques Champion de Chambonnières (1601-1672)

Ähnlichkeiten: Chambonnières, ein Vorläufer des französischen Cembalos, beeinflusste die Tradition, die Couperin verkörpert. Seine oft eleganten und tänzerischen Stücke legen den Grundstein für den französischen galanten Stil.
Unterschiede: Die musikalische Sprache von Chambonnières ist weniger ausgefeilt als die von Couperin, der eine tiefere Ausdrucksreife erreicht.

5. Domenico Scarlatti (1685-1757)

Ähnlichkeiten: Obwohl Scarlatti Italiener ist, erinnern seine oft kurzen und fantasievollen Cembalostücke an eine ähnliche Herangehensweise an Couperins Miniaturen. Beide erforschen das Cembalo mit Virtuosität und Kreativität.
Unterschiede: Scarlatti legt mehr Wert auf Virtuosität und rhythmische Kontraste, während Couperin Finesse und Poesie bevorzugt.

6. Arcangelo Corelli (1653-1713)

Ähnlichkeiten: Corelli beeinflusste Couperin in seinem Versuch, französischen und italienischen Stil zu verbinden. Seine Triosonaten und Concerti Grossi teilen strukturelle Klarheit und melodische Schönheit mit Couperin.
Unterschiede: Corelli ist ausschließlich Italiener und konzentriert sich auf Ensemblemusik, während Couperin sich mehr auf Solo-Cembalo konzentriert.

7. Michel-Richard de Lalande (1657-1726)

Ähnlichkeiten: Lalande, Komponist geistlicher Musik für Ludwig XIV., teilt mit Couperin eine Sensibilität für Farben und musikalische Raffinesse. Seine großen Motetten und seine Werke für den Hof weisen einen Stil auf, der der französischen Eleganz Couperins nahe kommt.
Unterschiede: Lalande ist auf Kirchen- und Orchestermusik spezialisiert, während Couperin sich eher mit Kammermusik und Cembalo beschäftigt.

8. Claude-Bénigne Balbastre (1724-1799)

Ähnlichkeiten: Balbastre führt Couperins Erbe in seinen Werken für Cembalo und Orgel fort und behält dabei eine Leichtigkeit und Eleganz bei, die an Couperin erinnern.
Unterschiede: Balbastre entwickelt sich an der Schnittstelle des klassischen Stils mit weniger barocken Einflüssen.

Von Couperin beeinflusste Komponisten:

Allerdings griffen später Komponisten wie Claude Debussy (Hommage à Rameau) und Maurice Ravel (Le Tombeau de Couperin) auf Couperins poetische und elegante Ästhetik zurück, um ihre eigene musikalische Sprache zu bereichern.

Berühmte Werke für Solo-Cembalo

Die Cembalowerke von François Couperin gehören zu den raffiniertesten und poetischsten der französischen Barockmusik. Sie sind in seinen vier zwischen 1713 und 1730 veröffentlichten Büchern mit Cembalostücken zusammengefasst, die „Ordnungen“ (entsprechend Suiten) enthalten. Hier ist eine Auswahl der berühmtesten und bedeutendsten Stücke aus seinem Repertoire für Solo-Cembalo:

1. „Die geheimnisvollen Barrikaden“ (6. Orden, Erstes Buch, 1717)

Eines der berühmtesten Werke Couperins.
Dieses Stück zeichnet sich durch ein hypnotisierendes, sich wiederholendes Motiv und einen harmonischen Reichtum aus und beschwört ein poetisches und symbolisches Geheimnis herauf, das oft als musikalische oder literarische Metapher interpretiert wird.
Bekannt für seine Fließfähigkeit und seinen geheimnisvollen Charme.

2. „Le Tic-Toc-Choc oder Les Maillotins“ (18. Orden, Drittes Buch, 1722)

Ein lebendiges und rhythmisches Stück, das die technische Virtuosität des Cembalos demonstriert.
Der Titel erinnert an eine mechanische Bewegung oder einen Tanz voller Energie.
Es ist bei Cembalisten sehr beliebt und ein Beweis für die Leichtigkeit und Beweglichkeit, die für Couperins Stil charakteristisch sind.

3. „Der Favorit“ (3. Orden, Erstes Buch, 1713)

Ein edles und elegantes Stück, erfüllt von Weichheit und Majestät.
Ein Beispiel für Couperins Fähigkeit, mit Einfachheit ausdrucksstarke Atmosphären zu schaffen.

4. „La Logivière“ (5. Orden, Erstes Buch, 1713)

Ein Stück mit pastoralem und anmutigem Charakter.
Es veranschaulicht Couperins Fähigkeit, Szenen oder Charaktere in seinen Stücken zu malen.

5. „La Couperin“ (23. Orden, Viertes Buch, 1730)

Ein Stück, das den Namen der Familie Couperin trägt und wahrscheinlich als Hommage an ihr eigenes Erbe geschrieben wurde.
Es ist majestätisch und brillant und spiegelt die französische Eleganz seines Stils wider.

6. „The Engageante“ (6. Orden, Erstes Buch, 1717)

Ein zartes und fesselndes Stück, das mit ausdrucksstarken Nuancen spielt.
Der Titel spiegelt eine attraktive oder verführerische Qualität wider, und dies ist in seinem musikalischen Schreiben spürbar.

7. „The Knitters“ (14. Orden, Drittes Buch, 1722)

Ein Stück, das an die schnelle Bewegung von Stricknadeln erinnert.
Demonstration eines beschreibenden und lebendigen Stils, der spezifisch für das Barock-Cembalo ist.

8. „La Ménetou“ (8. Orden, Zweites Buch, 1716)

Ein bezauberndes und anmutiges Stück, das oft als perfektes Beispiel für galanten Stil angesehen wird.
Typisch für Couperin, mit einer Balance zwischen Einfachheit und Raffinesse.

9. „The Sheepfolds“ (2. Ordnung, Erstes Buch, 1713)

Ein pastorales und leichtes Stück, das an idyllische Szenen erinnert.
Eines der repräsentativsten Stücke für die Sanftheit und Eleganz des französischen Stils.

10. „Die siegreiche Muse“ (13. Orden, Drittes Buch, 1722)

Ein triumphales und energiegeladenes Stück voller Schwung.
Es veranschaulicht die hellere und selbstbewusstere Seite von Couperin.

Besonderheiten der Cembalostücke Couperins:

Emotionale Titel: Die Titel von Couperins Stücken spiegeln oft Charaktere, Stimmungen oder Szenen wider, wie zum Beispiel Les Ondes oder Les Papillons.
Ausdrucksstarke Vielfalt: Jedes Stück ist einzigartig und bewegt sich von Introspektion bis Virtuosität.
Anspruchsvolle Ornamentik: Ornamente spielen eine Schlüsselrolle in der Musikproduktion und erfordern technische und stilistische Beherrschung.

Berühmte Werke

Obwohl François Couperin vor allem für seine Cembalowerke bekannt ist, komponierte er auch viele bemerkenswerte Stücke in anderen Genres. Hier ist eine Übersicht seiner berühmten Werke ohne Solo-Cembalo:

1. Werke für Kammermusik

Couperin schrieb elegante und anspruchsvolle Instrumentalwerke, die oft für den königlichen Hof oder aristokratische Kreise bestimmt waren:

hat. „Les Goûts reunites“ (1724)
Eine Reihe von Konzerten (Instrumentalstücke), in denen Couperin versucht, französische und italienische Musikstile in Einklang zu bringen.
Subtile Mischung aus französischer Anmut und italienischer Virtuosität.

B. „Les Nations“ (1726)
Ein Satz von vier Suiten für Instrumente, die italienische Sonaten und französische Tänze kombinieren.
Jede Suite trägt einen symbolischen Namen (La Française, L’Espagnene, L’Impériale usw.), der einen kosmopolitischen Anspruch widerspiegelt.

C. „Königliche Konzerte“ (1722)
Vier Suiten, geschrieben für den Hof Ludwigs XIV.
Diese Werke nutzen eine flexible Instrumentierung und präsentieren elegante Kammermusik, die auf den königlichen Geschmack zugeschnitten ist.

2. Werke für Gesang und Instrumente

Couperin komponierte auch Vokalwerke, die oft von tiefer Sensibilität und eleganter Spiritualität geprägt waren:

hat. „Lessons in Darkness“ (1714)
Eine Reihe von Motetten für Solostimmen und Basso Continuo, die in der Karwoche gesungen werden sollten.
Diese Werke sind von ergreifender Schönheit und zeichnen sich durch intensive Lyrik und zarte Ornamente aus.
Sie zählen zu den Meisterwerken der französischen Barockvokalmusik.

B. Heilige Motetten
Couperin schrieb mehrere Motetten, die für die Verwendung in der königlichen Kapelle bestimmt waren, beispielsweise Quatre verses d’un motet.
Obwohl sie weniger berühmt sind als seine Leçons de Ténèbres, zeugen diese Motetten von seiner Fähigkeit, Ausdruckskraft und Frömmigkeit zu verbinden.

3. Werke für Orgel

hat. „Messe für den gewöhnlichen Gebrauch der Pfarreien“ (1690)
Eine Sammlung von Orgelstücken, die zur Begleitung der katholischen Liturgie geschrieben wurden.
Obwohl diese Werke weniger oft aufgeführt werden als die seines Onkels Louis Couperin, zeigen sie sein Talent für die Schaffung reichhaltiger und majestätischer Texturen.

4. Orchesterwerke

hat. „Apothéoses“
Couperin komponierte zwei berühmte Orchesterwerke, die symbolträchtige Musikfiguren würdigen:

„Die Apotheose von Corelli“ (1724)
Als Hommage an Arcangelo Corelli veranschaulicht dieses Stück die imaginäre Reise des italienischen Komponisten nach Parnass, um sich den Musen anzuschließen.
Mischt italienischen Stil (Virtuosität und Lyrik) mit französischer Eleganz.

„Die Apotheose von Lully“ (1725)
Als Hommage an Jean-Baptiste Lully untersucht dieses Werk auch den Dialog zwischen französischen und italienischen Stilen.
Couperin stellt sich die Versöhnung der beiden Herren (Lully und Corelli) auf dem Parnass vor.

5. Pädagogische und theoretische Arbeiten

hat. „Die Kunst, das Cembalo zu berühren“ (1716)
Obwohl diese Abhandlung in erster Linie an Cembalisten gerichtet ist, enthält sie auch Ratschläge für andere Instrumente und bietet einen Überblick über Couperins Musikphilosophie.

Allgemeine Merkmale seiner Werke ohne Cembalo:

Stilverschmelzung: Couperin war fasziniert von der Mischung französischer und italienischer Stile, die er als „vereinte Geschmäcker“ bezeichnete.
Eleganz und Subtilität: Seine Werke, unabhängig von ihrer Instrumentierung, zeichnen sich durch eine raffinierte und ausdrucksstarke Ästhetik aus.
Rolle am königlichen Hof: Viele seiner Stücke waren für den Hof bestimmt und spiegelten den anspruchsvollen Geschmack der französischen Aristokratie wider.

Musikalische Familie

François Couperin gehört zu einer berühmten französischen Musikerdynastie, der Familie Couperin, die einen tiefgreifenden Einfluss auf die Barockmusik hatte, insbesondere im Bereich der Orgelmusik, des Cembalos und der liturgischen Komposition. Hier ist ein Überblick über diese reiche musikalische Linie:

1. Ursprünge der Familie Couperin

Die Wurzeln der Familie Couperin liegen in der Region Chaumes-en-Brie in Frankreich. François Couperin wird oft als „der Große“ bezeichnet, um ihn von seinen Vorgängern und Nachfolgern zu unterscheiden, aber er war nicht das einzige musikalische Genie in der Familie. Die Couperins sind seit mehreren Generationen in angesehenen musikalischen Funktionen tätig.

2. Berühmte Mitglieder der Familie Couperin

hat. Louis Couperin (1626–1661)
Onkel von François Couperin und eines der ersten prominenten Mitglieder der Familie.
Als Komponist, Cembalist und Organist war er ein Pionier des französischen Orgel- und Cembalostils.
Innovativ in Form von ungemessenen Präludien, die François Couperin beeinflussten.
Organist an der Kirche Saint-Gervais in Paris, eine Position, die die Familie fast zwei Jahrhunderte lang innehatte.

B. Charles Couperin (1638-1679)

Vater von François Couperin.
Er war ebenfalls Organist in Saint-Gervais und gab seine musikalischen Kenntnisse wahrscheinlich vor seinem Tod an François weiter, als dieser erst 10 Jahre alt war.
Nach seinem Tod wurde François von anderen Familienmitgliedern und Kollegen musikalisch betreut.

C. Marguerite-Antoinette Couperin (1705-1778)

Tochter von François Couperin.
Sie war Cembalistin und spielte am Hofe von König Ludwig XV.
Obwohl ihre Werke nicht bekannt sind, führte sie das Familienerbe am Cembalo fort.

D. Armand-Louis Couperin (1727-1789)

Großneffe von François Couperin (Urenkel von Louis Couperin).
Als Komponist, Organist und Cembalist führte er die musikalische Tradition der Familie fort.
Armand-Louis komponierte Werke im Übergangsstil zwischen Barock und Klassik.

3. Die Saint-Gervais-Kirche in Paris: ein Familienerbe

Die Kirche Saint-Gervais war das Herzstück der musikalischen Karriere der Familie Couperin.
Louis Couperin wurde dort 1653 Organist und diese Position blieb bis zur Französischen Revolution in Familienbesitz.
François Couperin trat 1685 im Alter von nur 18 Jahren die Nachfolge seines Vaters Charles an.

4. Weitergabe des musikalischen Erbes

Strenge musikalische Ausbildung: Die Couperins trainierten oft mit der Familie oder engen Mitarbeitern und setzten so eine musikalische Tradition der Exzellenz fort.
Verschmelzung von Stilen: François Couperin brachte den französischen Stil auf den Höhepunkt und integrierte gleichzeitig italienische Einflüsse, baute jedoch auf den Grundlagen seiner Vorgänger auf.
Tasteninstrumente und Orgel: Die ganze Familie hatte eine enge Verbindung zu Tasteninstrumenten, insbesondere zu Orgel und Cembalo.

5. Eine einflussreiche, aber diskrete Dynastie

Im Gegensatz zu anderen großen Musikerfamilien wie den Bachs in Deutschland hinterließen die Couperins ein Erbe, das fast ausschließlich in Frankreich verankert war.
François Couperin ist heute die berühmteste Figur der Familie, aber sein Erfolg beruht zum Teil auf den Grundlagen, die seine Onkel und sein Vater gelegt haben.

(Dieser Artikel wurde von ChatGPT generiert. Und er ist nur ein Referenzdokument, um Musik zu entdecken, die Sie noch nicht kennen.)

Inhalt der klassischen Musik

Best Classical Recordings
on YouTube

Best Classical Recordings
on Spotify

Jean-Michel Serres Apfel Cafe Apfelsaft Cinema Music QR-Kodes Mitte Deutsch 2024.

Übersetzen | Der Schatten der Tage von Anna de Noailles (1902)

Gesänge in der Nacht

Die Seite ist das gesprenkelte blaue und grüne Feuer,
Leuchtendes und friedliches Genf an diesem Abend
Schlaf im Wasser des Sees, bewegt und verschüttet,
Der Halbmond kommt auf der Höhe des Berges an und bleibt

— Ohnmächtiger Bann der feuchten und schwindenden Luft
Die entblättert auf die Ströme fällt müde und schwach;
Ein Schiff wartet, um auf der Reede zu schlafen,
Es hört eine Kreuzung, dann abnehmenden Wirbel.

Die Vorübergehenden gehen, singen Abenteuerlustigen zu,
Hörst das schläfrige Wasser plätschern
In der großen und flachen Nacht, wo matschige Wagen
Ein gedämpftes Geräusch von Schritten und Glocken machen.

Ein wenig Wind fällt auf die nahen Hügel
Inzwischen windet sich die Ameise bis zu den müden Bäumen,
Es strömt sanft ein Geruch der Küche
An den Türen der Hotels auf den Docks.

— Und das ist plötzlich, seltsamer Ausbruch
Der Schrei der Geigen im Schatten, der schweigt,
Es ist, als ob die Nacht in Scharlachrot erleuchtet wäre
Und die alle Sehnsucht der Stadt sang…

Durch Geigen, durch Gesänge von Neapel oder von Venedig,
Musik des Elends und der Betäubung,
Es ist, als ob die Nacht gleich diese Krise hätte
Von Lachen, von Seufzen, von Tränen, seltsam!

Das Herz, das am meisten in diesem Augenblick überläuft
Wie ein gefesselter Gefangener, der so laut atmet,
Dass sein Atem das Seil zu lockern scheint
Bis das ganze aufrührerische Wesen heraus ist;

Oh singende Medianten der Wurzeln nach Italien,
Der dem Lärm fliegend folgt und wenig lebendig von Silber,
Schöne Mitglieder der Melancholie
In den Nächten, die das Glück drängender machen,

Lasst für uns ihre laszive Musik erbeben,
Während die schwere Front in der Dunkelheit unserer Hände,
Wir spüren, wie das Herz bis zum Zahnfleisch geknackt wird.
Und die Lust in durch Aufspannen eines übermenschlichen Bogens.

Bruch der Lust, träumerische Säure,
Verstrickung der Nerven und des Gefühls…
— Erzähl uns die Wünsche, das Bedauern, die tapfere Zeit,
Das Boot, der Kuss, das undankbare vergessene Ende.

Singt fleißig, damit die heiße Nacht
Von euch allen gerührt und ohnmächtig wird, wenn ihr euch dreht,
Arme Liebende stärken durch all die Liebe, die lauert,
Verzweifelte Geber des traurigen, süßen Kusses…

Staunen

Mein Gott, ich kann nicht sagen, wie stark ist
Mein Herz dieses Morgens wird die goldene Sonne,
Vor allem, was draußen glänzt und funkelt.

Muss ich nie meine Freude erschöpfen
Von diesem Wasser glänzt, de diese Luft, die mich ertränkt,
Von all dem der Zeit in meiner gepuderten Seele!

Werden sie eines Tages kommen, in irgendeinem Paradies,
Diese Hügel, für die ich viel getan und viel gesagt habe,
Bringen sie mir die Wärme des Duftes des Mittags,

Wird mein naives Selbst belohnt werden
Dass die Bäume mit ihren Zweigen, die vorwärts treten
Mir Blumen des Wohlgefallens schenken?

Erwarte ich das Ende und geduldiges Getümmel
Von den Harken des Sommers, die in den Kieselsteinen vergehen
Wie die Hände, die ein langes und zartes Werk taten.

Soll ich Häuser mit rosa Ziegeldächern haben,
Mit dem Himmel ringsum, der gleitet und ruht
Auf den Gärten, auf den Wegen, auf allen Dingen…

Werde ich sehen, wenn der gelbe Tag zum Aufgang geht,
Auf den Wurzeln, an der Seite der weißen Mauer eines Klosters,
Wagen vorbeiziehen mit den Stieren davor,

Und werde ich ein glückliches Dorf sehen, avec ihrer Menge
Die sonntags flanieren, und Bäche, die fließen
In der Nähe von Koppeln, die mit Hanf und Schnittlauch bepflanzt sind;

Will ich, in en reprint den Duft der Zeit schmecken,
Und mir das Herz so zart und so weich machen,
Dass die Vögel der Lüfte darin wohnen?

Oh kleine, göttliche, edle und große Erde,
Ort der Spiele, Ort der Tage und des Geheimnisses,
Da das menschliche Verlangen in dir deinen Durst stillt,

Warum muss ich, habe ich dies noch nicht,
Diese gute Beruhigung der Körper streiten und müde,
Und dass immer mein Herz dir gegenüber zerbrochen ist…

Regen im Sommer

Oh, Abend, vom Regen gewaschen und vom Wind zerfetzt,
_ _ Oh, Abend und Mond!
Eine Stunde zieht sich zurück und die andere geht voran,
_ _ Schön alle;

Die frische Luft scheint leicht all der Schwinden,
_ _ Von ihren Nöten
Die am Abend des Sommers viele Herzen wachen
_ _ Die ein Herz bedrücken;

Diese Träume, diese Seufzer, in der Luft sentimental
_ _ Der Dämmerung,
Wie sie sich dehnen, wie sie gleiten und schmerzen,
_ _ Wie sie kreisen!

Doch die schöne Wolke lässt in der Finsternis
_ _ Ihre Welle fließen
Auf die Lauheit des Abends, der zu sehr verwundeten Liebe,
_ _ O tiefer Friede;

Welche Ruhe! Die Stille und die gute Frische…
_ _ Der Baum tropft;
Kein Lärm in den Häusern, geschlossen wie Blumen,
_ _ Nichts an der Wurzel;

Und in der wassergetränkten Luft, wo nichts mehr sitzt
_ _ Der menschlichen Seele
Steht ein Geruch von Efeu und von Petersilie
_ _ Der weitergeht…

Der Rat

Geh, hab Angst vor dem Schicksal:
Das heute Morgen noch nicht war.
Es kommt heute Abend wie der Pfeil,
In der Sehnsucht, die fast nicht bricht…
Das Morgen ist nicht aufgespürt:
Du bist dir der Vergangenheit nicht sicher.
Es liegt an dir, du kannst es nehmen:
Aber, in der Dunkelheit, die untergehen wird,
Nichts von Hasard ist ihm nicht bekannt;
Ich spüre, wie sein Herz nackt ist,
Zärtlich, brutal und still;
Fürchte dich nicht vor der Nacht Vénus,
Und die, die von Liebe betroffen sind.
Der kühn kommt, zu seinem Tag,
Der das Funkeln führt,
Ah! Viele Freuden und Tränen.

Ewigkeit

Mélissa:

Ô Rhodon, unsere beiden Läufe sind in uns verschüttet,
Als ob wir ihr lebhaftes Wasser genossen
So dass wir in die Früchte der niedrigen Zweige bissen,
_ _ An den Pfirsichbaum gelehnt.

Rhodon:

Alle deine Tage bis jetzt, das Lächeln und die Tänze,
Und die plötzlichen Sorgen, die Hoffnung und die Abweichungen,
Erschien mein Kommen und bereitete die Liebe.
Doch die Küsse besitzen viele andere Schrullen.

Mélissa:

Auf den Wegen, durch die meine Augen dich kommen sahen,
Ein Tag, an dem ich dir folgte, schloss das Augenlid,
Um im Schatten des Denkens zurückzukehren
_ _ Die ganze Kraft der Lust.

Rhodon:

Die nächste Jahreszeit wird nicht schöner sein.
Komm, laß dein Haus, deine Schwestern, deine verstreuten Sets,
Seht, es gibt nicht von euch, von mir, von unserm Blick
Die wie die Spechte im Walde rufen.

Mélissa:

Ich zittere, alles verblasst, es gibt mehr als uns;
Der Himmel wackelt, der Raum zieht sich zusammen.

Rhodon:

Es gibt nicht mehr von dir und von mir auf der Erde.
Und das kleine Universum bringt unsere Knie näher.

Mélissa:

Um den meinen Körper müde von deinem Bild
Ich bringe den ganzen Tag deine leidenschaftliche Erinnerung
Aufgerollt wie ein Band der Angst und des Verlangens
das mich ergreift und mich hetzt…

Rhodon:

Ach! welche göttliche Furcht zögert in meiner Kühnheit!

Mélissa

Mein Herz ist wie ein Wald, in den die Götter kommen werden!…

Das Lied von Daphnis

Ich weiß nicht mehr, dass die Luft zart ist, dass der Tag
glänzt, das helle Salz, der duftende Zimt,
meine Seele in allen Dingen fließt
außer in der Gewissheit des Glücks der Liebe

– Wenn du, um eine Zitrone zu pflücken, einen Ast biegst
und dich ein wenig zu den Steinen auf der Straße erhebst,
sehe ich die goldene Frucht nicht, die so Ich sehe deine Hand,
und die Farbe des Tages, die durch dein weißes Bein.

Ich weiß, dass es nicht existiert, wo sich nicht
dein Verlangen mit meinem vermischt, versklavt und wild,
und ich habe keinen Durst nach Wasser, wenn du deinen Mund
an den Rand des schönen Baches voller Kiesel rollst.

Ich glaube nicht an die Zeit, an die Sonne, an die Stürme,
ich glaube nicht an die traurige und süße Liebe allein.
Es ist der Tag, an dem du lachst, und die Nacht, in der du lügst,
und die Unendlichkeit erschöpft sich am See der zwei Gesichter
Wenn meine Qual begierig deine Qual anstrebt…

Die Verfolgung

Die Herzen würden gerne gut wissen,
Aber die Liebe tanzt zwischen den Wesen,
Sie geht von einem zum anderen und wartet
Und wie der Wind die Pflanzen beeinflusst,
Mischt sie süße Essenzen;
Aber die Seelen, die sich distanzieren,
Sind schneller in ihrem Lauf
Als die Luft, der Duft und die Quelle
Und lehren vergeblich zu erreichen,
Die Liebe ist weder glücklich noch zärtlich…

Die Pflanzen von Ariane

Der Wind, der die Pflaumen fallen lässt,
_ _ Die grünen Quitten,
Der den Mond zum Wackeln bringt,
Der Wind, der zum Meer führt,

Der Wind, der bricht und zerreißt,
_ _ Der kalte Wind,
Der kommt und der wütet
Auf meinem Herzen in Unordnung,

Der wie in den Blättern kommt,
_ _ Der klare Wind,
Auf meinem Herzen, und der es zerpflückt.
Mein Herz und sein bitterer Saft.

Ach! dass der Sturm kommen wird
_ _ Sprung für Sprung.
Der es in meinem Kopf aufnimmt
Mein Schmerz, der sich in die Runde biegt.

Ach! dass es kommt und dass es wegnimmt
_ _ Davonläuft,
mein schweres Herz wie eine Tür
Das sich öffnet und im Wind flattert.

Das es ist und das es umhaut
_ _ Die Teile
Zum Mond, zum Baum, zu den Tieren,
In der Luft, im Schatten, im Wasser,

Für die ich weniger zurückkomme
_ _ Für immer,
Bei meiner Seele und aus eigenem Antrieb
_ _ Dass ich liebte…

Die Inspiration

Wenn das brennende Verlangen aus der Tiefe des Herzens herabsteigt,
wird die schöne Haltung geboren und verlängert das Blut.

Und wenn der grüne Wald am Rande des zitternden Traums,
das Grün, das bewegt ist, das ihn nachahmt und ihm ähnelt.

Die furchtsame Verlegenheit kaum ablehnend
schaltet sich das enge Gespräch wie die Arme aus;

Und, hüpfend, so dass die heftigen Quellen,
Die Worte gehen, drückend, schreiend wie die Münder,

Bewaffnet mit Sporn, Flügeln und Pfeil
Die Worte steigen herab oder blinzeln lebhaft wie ein Blick,

So, diese Blumen an der höchsten Stelle des Schafts bindend,
Rauch und Schläge der Begeisterung wie die Zeit,

Und das ist das Lächeln, beobachtet zu werden
Die Wünsche an allen Orten führen ihre göttlichen Füße.

Je unanständiger die Lieder, desto stärker sind diejenigen,
die das Leben mit Träumen erfüllt;

Alles ist hell, der Denker, den seine Qualen quälen,
die Finger in ihrem tiefen Haar verkrampfend,
Entzüge, die von menschlichen Funken versengt werden.

Der erste Herzschmerz

Wir gehen im Sommer im hohen Staub
Auf weißen Wegen, an Graskanten und an Seifenkraut.

Der Abstieg löste sich auf uns,
Ich sah dein Haar, deine Arme und deine Knie.

Der riesige Duft von Traum und Andersartigkeit
War wie ein Rosenbusch, der blüht und segnet.

Ich seufzte viele Male deswegen
und deswegen ging ein Teil meiner Seele in die Ferne.

Der Abend flog davon, der Abend so geneigt und so traurig,
es war wie das Ende von allem, was existiert.

Ich konnte sehen, dass dich nichts an mir störte,
in meinem Haus diese Bedrängnis und in deinem Haus dieser Frieden!

Ich fühlte, einschließlich, dass mein Schmerz vergeblich war,
etwas, das in meinen Adern endete und verging.

Und wie die Kinder ihren Ernst bewahren,
sprach ich mit dir, mit dieser Wunde an der Seite …

Ich schob die dornigen Netze beiseite, während ich ging.
Dafür kamen sie nicht, um dein Gesicht zu zerreißen,

Wir gingen, ich seufzte über die Kälte deiner nackten Finger,
Und als am Ende der Abend kam

hörte ich zu, ohne etwas auf der Wurzel zu sehen, die folgte,
Deine Schritte zittern in mir und gehen

Wir kehrten so in den rauschenden Garten zurück,
Die Feuchtigkeit flog, ich hörte im Vorbeigehen

– Ah! wie dieses Geräusch in meiner Erinnerung –
In der bewegten und heißen Luft, quietschende Schaukel

Und ich stimmte so ein, betrunken von der Zeit des Sommers,
Genervt von allem, das Vergehen des Sommers

Ich, der Junge, kühn und lebhaft, und du, die Frau,
Und ich bringe dir den ganzen Tag auf meine Seele…

Liste der Übersetzungen von Gedichten
(Français, English, Español, Italiano, Deutsch, Nederlands, Svenska)
W. B. Yeats, Rupert Brooke, Anna de Noailles, Léon-Paul Fargue