Szinopszis és áttekintés | A város és bizonytalan falai – Haruki Murakami, Shinchosha, 2023

Összefoglaló összefoglaló

Amikor 17 éves voltam, találkoztam egy 16 éves lánnyal, és leveleztünk. Havonta egyszer-kétszer randevúztam vele, és beszélgettünk a Városról, amelyben az igazi lénye élt. Beléptem az álomvilágának városába…

A Városban, amelyet magas és nagyon erős fal zárt körül, az én feladatom csak az volt, hogy álomolvasást végezzek. Elmentem a könyvtárba, ahol a lány szelleme dolgozott, és mindennap három régi álmot olvastam el. Eljött a tél, az én árnyékom követelte, hogy egy héten belül menjek ki a Városból…

Miután visszatértem a városból, amikor negyvenes éveim közepén jártam, felmondtam a munkahelyemen, hogy a munkán gondolkodjak. És megkaptam a Z Városi Könyvtár főkönyvtárosának állását, egy vidéki városban, Tohoku hegyvidékén. De a munka szokatlan, irreális és magányos, mint az álomolvasó munkája. Akkor tudtam meg, hogy a korábbi főkönyvtáros, Koyasu a Városban élt, és szellem volt. És megismertem egy titokzatos 16 éves fiút, aki mindennap a könyvtárba járt, M, aki csak ott olvasott el annyi könyvet, és teljesen megjegyezte őket. Egy idő után a fiú rajzolt egy térképet a Városról, és elhozta nekem, és azt mondta, hogy szeretne…

Book Review

Haruki Murakami 14. regénye 2023. április 10-én jelent meg Japánban. A cím megegyezik “A város és bizonytalan falai” című regényével, amely 1980-ban jelent meg a Bungakukai című japán magazinban. De visszautasította, és a visszautasított regény motívumának és történetének egy részét (részeit) átvette a “The End of the World” című regényben, a “Hard-Boiled Wonderland and the End of the World”-ben. A egy új regényt hat év után először, amelyből megjelent, a “Killing Commendatore” (2016).

Három fejezetes hosszú regény 661 oldalas regény, 70 rövid szakaszból áll.

Az azonos című, 150 kéziratból álló, 1980-ban megjelent középregénye. Akkor Murakami visszautasította, a regény befejezetlen és nem érett. Így megírta egyik remekművét, a Kemény csodaország és a világvége címűt, amely az elutasított regény alapján készült. De nemrégiben úgy döntött, hogy megsegíti és újraírja azt, és ezt a regényt 2020 elején kezdte el írni, éppen azelőtt, hogy a Covid-19 világjárvány elkezdett volna terjedni az egész világon.

A Covid-19 járvány miatt bezárkózott a házába, és körülbelül 3 évig csak írt. Murakami az utószóban azt írta, hogy a Covid-19 járvány helyzete befolyásolta-e a történetet vagy sem, Murakami nem tudja, nem tudhatja. De lenne valamiféle jelentése vagy valami.

Ezen a regényen 4 polot van. A a kamaszkor a lány ebben a való világban, és beszéltek a Városról, amelyben azt mondta, hogy élt. (1. fejezet) B a Városban töltött idő. Az elbeszélő feladata csak álomolvasás a Város könyvtárában. Szinte mindennap három régi álmot olvasott. (1. fejezet) C a Városból való visszatérés utáni középkor évei. Az elbeszélő a Z Városi Könyvtár főkönyvtárosaként dolgozott. És találkozott és látta a főkönyvtárost, Tatsuya Koyasut, a könyvtáros Soedát és a titokzatos 16 éves fiút, M-t. (2. fejezet) D a 3. fejezet tartalma…

A történet a Városról és az álomolvasásról az 1. fejezetben szinte ugyanaz, mint a “Világvége”. És Murakami írta az 1. fejezet az 1980-ban megjelent azonos című középső regény átírása.

Sok Murakami egyedi eleme és motívuma van, mint például a töredék-stílus, a kettős világ-történet, az altervilág, a test és a lélek szétválása, a könyvek, az olvasás, a könyvtár, az álom, a magány, a furcsa és kínos, de édes szerelem egy lánnyal, a főzés, a hosszú séta, a kávé (és a tea), a divat, a szellem (vagy a szellemszerűség), a személyek vagy tárgyak elvesztése és a különös élmények.

Ez a regény Murakami furcsa romantikus történeteinek (például a Norvég erdő és a Szputnyik kedves) és különleges városi kalandregényeinek (Vadjuhok üldözése, A szélmadár krónikája, 1Q84 és a Gyilkos komondor) ötvözete. Ennek alapja az 1980-ban megjelent, majd visszautasított, azonos című középregénye, a Keménykötésű Csodaország és a világ vége. (Szintén ez a regény a Hard-boiled Wonderland and the End of the World alter változata, Murakami írta). És sok elemében és epizódjában hasonlít a Halljuk a szél énekét, a Norvég erdő, a Szputnyik Édesem, a Gyilkos kommandó és a Kafka a tengerparton. Szerintem ez biztos nagy gyümölcse és egyik következménye az írói pályafutásának.

Szintén egy másik jellemzője ennek a regénynek a téma kezeli olvasás, könyvtár, könyvek, írás, történet és ezek jelentései. Ez a regény az olvasás, a kezelés, a megbirkózás és a történet vagy történetek megalkotásának története. Az elbeszélő első munkahelye könyvügynök volt, a második pedig egy kis könyvtár főkönyvtárosa, a Városban az volt a feladata, hogy régi álmokat olvasson. A Várost a lány által alkotott történet hozza létre, és az embereknek nincs árnyéka. A Z Városi Könyvtár pedig Koyasu úr álmodozó helye, aki szerette a könyveket, és regényíró akart lenni. És ott volt az ideális olvasóhely az elbeszélő és M. És a történet a könyvtárakról, a könyvekről és a történetekről fejlődik. A történet az emberek saját elképzelése és világa vagy mikrokozmosza, a történet pedig a világ, az univerzum vagy a nemzet. A regény nagy kérdése és fő témája a köztük lévő kapcsolat és jelentés.

Könyvet vagy történetet olvasni a mentális kezelés és a józanság megőrzésének módja, a világban való élet és az elveszett emberekkel való kommunikáció módszere. Ez a motívum ugyanaz, mint a Kafka a parton. E regény szinte szereplői imádták a könyveket és az olvasást, ezért csakis olvasással akarták tölteni az időt. Az olvasás a világból való menekülés módja, egyben a valós világ problémáinak megoldására szolgáló módszer is, azonban az olvasásba vagy egy történetbe való belemerülés boldog, de veszélyes cselekedet.

Azt hiszem, Murakami üzenete ennek a regénynek az, hogy “hogyan viszonyulunk a valósághoz és a történetekhez, a köztük lévő összefüggésekhez?”. Ebben a regényben szinte minden szereplő és tevékenységük, munkájuk csak nagyon gyakorlatias vagy csak nagyon irreális. Az élő embereknek egy történetben vagy történetekben kell élniük, beleértve a televízió, a mozi, a magazinok stb. által készített hétköznapi, üres vagy felszínes történeteket. Az emberek arra kényszerülnek, hogy olyan hétköznapi történeteket kövessenek nyomon, mint például: “Továbbra is egy nagy és stabil vállalatnál kell dolgozni”, “Középkorúságig kell házasodni” vagy “Ebben a valóságos világban (és annak történetében vagy egy nemzet nagy elbeszélésében) kell élni”. Vannak, akik bezárkóznak az álomtörténeteikbe vagy saját mikrokozmoszukba. Ez a kérdés és a probléma magának Murakaminak mint regényírónak is. Ennek a regénynek a konklúziója és következménye az, hogy véget vetett vagy elzárkózott…

A Covid-19 világjárványról szóló ügyek világossá tették, hogy szakadékok vannak egy nemzet nagy elbeszélése és az egyéni valóságok, az adminisztrátorok és a szakemberek, a szabályok és a gyakorlatok, a diákok és a felnőttek, a betegek és a nem betegek között. Murakami tehát az utószóban megemlítette a Covid-19 pandemin-t, és ezt a regényt bizonyára befolyásolták a dolgok.

A Japánban történt események, például a 2008-as akihabarai mészárlás, a kiotói animációs gyújtogatás és stúdió elleni támadás, Shinzo Abe meggyilkolása, ezeket a történet problémájának kell okoznia. Sok összetett dolognak sok oka volt, de a történet problémája hatalmas. Azt hiszem, ezek a bűnözők nem tudnak megbirkózni a történeteikkel, a történetekkel, amelyeket követtek, amelyeket kénytelenek voltak követni, vagy amelyeket el akartak hinni. És a valóság és a történet vagy történetek közötti kapcsolatok nem megfelelőek, ezért mindegyikük bűncselekményt követett el. Nem tudnak helyesen megbirkózni egy olyan történettel, amelyet ők maguk vagy más(ok) alkottak, és a gyilkosság elkövetésének okai valótlanok, triviálisak és következetlenek.

A város falának az emberek kollektív elméjének héja kell lennie. És a Városban élő emberek nem rendelkeznek az elme burokával, de nem volt az idő folyása és előrehaladása, és nem voltak összetett társadalmi kötelességek és felelősségek. Csak egyszerű saját kötelességeiket végezték. Úgy néznek ki, mint a Mennyország lakói, de úgy is néznek ki, mint a fogoly. Azonban a börtönben töltött élet talán a legnagyszerűbb, legszabályosabb, legstabilabb, legtisztább és legboldogabb életforma a Földön… ?

Ez a regény az egyik legkedvesebb Murakami-regényem, egyenrangú a Vadjuhászattal, a Keménykötésű Csodaország és a világvége, a Tánc, tánc, tánc és a Kafka Tamura szerepével a Kafka a partonban. Egy nagyszerű regényt olvastam, ami újonnan jelent meg, hosszú idő óta először. Ez egy remekmű a 21. század és a filozófiai fantasztikus nagy elbeszélés saját józan ész, az élet értelme, a szerelem és a szeretet és az együttérzés és az igazság, hogy akartam olvasni. Vannak Murakami tele van szeretet könyvtár, könyvek, olvasás, írás, történetek és az irodalom.

Ezzel a regény Murakami pompásan sikerül létrehozni és felállítani az ideális hely és világ, vagy két örök utópiák, mint a mennyország. Olyan édes, értékes és tiszta… De az elbeszélő…

Related Posts and Pages

Works of / Œuvres de/ Werke vonHaruki Murakami

Literature / littérature / Literatur Page

Synopsis i recenzja | Miasto i jego niepewne mury Haruki Murakami, Shinchosha, 2023

Streszczenie Synopsis

Kiedy miałem 17 lat, natknąłem się na dziewczynę 16-letnią i nawiązaliśmy korespondencję. Umawiałem się z nią raz lub dwa razy w miesiącu i rozmawialiśmy o Mieście, w którym mieszkała jej prawdziwa substancja. Wszedłem do Miasta jej marzeń…

W Mieście, które jest zamknięte wysokim i bardzo silnym murem, moim zadaniem było jedynie czytanie snów. Chodziłem do biblioteki, w której pracował duch dziewczyny, i codziennie czytałem trzy stare sny. Nadeszła zima, mój cień zażądał, bym w ciągu tygodnia wyjechał z Miasta…

Po powrocie z miasta, gdy byłem w połowie czterdziestki, zrezygnowałem z pracy, aby pomyśleć o pracy. I dostałem posadę głównego bibliotekarza w Z Town Library, w wiejskim miasteczku w górach Tohoku. Ale praca jest niezwykła, nierealna i samotna jak praca czytelnika-marzyciela. Wtedy dowiedziałem się, że poprzedni główny bibliotekarz Koyasu mieszkał w Mieście i był duchem. Poznałem też tajemniczego 16-letniego chłopca, który codziennie chodził do biblioteki i przeczytał tyle książek, ile zdołał zapamiętać. Po pewnym czasie chłopiec narysował mapę miasta i przyniósł mi ją, i powiedział mi, że chce…

Book Review

Czternasta powieść Haruki Murakamiego wydana o 10 kwietnia 2023 roku w Japonii. Tytuł jest taki sam jak jego powieść “The City and Its Uncertain Walls”, która ukazała się w 1980 roku w japońskim magazynie “Bungakukai”. Jednak odrzucił ją, a część (części) motywu i historii z odrzuconej powieści została zaadoptowana w “The End of the World” z “Hard-Boiled Wonderland and the End of the World”. A nowa powieść po raz pierwszy od sześciu lat, z których wydał, z “Killing Commendatore” (2016).

Trzy rozdziałowa długa, licząca 661 stron powieść, tworzona jest przez 70 krótkich odcinków.

Tak samo zatytułowana powieść średniej skali licząca 150 rękopisów, ukazała się w 1980 roku. Potem Murakami ją odrzucił, powieść była niedokończona i niedojrzała. Napisał więc swoje jedno z arcydzieł Hard-boiled Wonderland and the End of the World, które powstało na podstawie odrzuconej powieści. Jednak niedawno zdecydował się na pomoc i ponowne napisanie tej powieści i zaczął ją pisać od początku 2020 roku, tuż przed tym jak pandemia Covid-19 zaczęła rozprzestrzeniać się po całym świecie.

Z powodu pandemii Covid-19 zamknął się w swoim domu i pisał tylko przez około 3 lata. Murakami napisał w posłowiu, że sytuacja pandemii Covid-19 wpłynęła na tę historię czy nie, Murakami nie wie, nie może wiedzieć. Ale byłby jakiś sens czy coś.

Na tej powieści są 4 poloty. A to dorastanie z dziewczyną w tym realnym świecie i rozmowa o mieście, w którym podobno mieszkała. (rozdział 1) B to czas spędzony w Mieście. Obowiązkiem narratora jest tylko czytanie snów w bibliotece Miasta. Prawie codziennie czytał trzy stare sny. (rozdział 1) C to lata średnie po powrocie z Miasta. Narrator pracował jako główny bibliotekarz biblioteki Miasta Z. I poznał i zobaczył głównego bibliotekarza, Tatsuya Koyasu, bibliotekarkę Soedę i tajemniczego 16-letniego chłopca, M. (rozdział 2) D to treść rozdziału 3….

Historia o Mieście i czytaniu snów w rozdziale 1 jest prawie taka sama jak w “Końcu Świata”. A Murakami napisał rozdział 1 jest przeróbką tak samo zatytułowanej powieści o średnim stopniu trudności opublikowanej w 1980 roku.

Istnieje wiele Murakamiego unikalnych elementów i motywów, takich jak fragmenty-style, dual-world-story, alter-świat, separacja między umysłem i ciałem, książki, czytanie, biblioteka, sen, samotność, dziwne i niezręczne, ale słodkie miłość z dziewczyną, gotowanie, biorąc długi spacer, kawa (i herbata), moda, duch (lub bycie jak duch), utrata osób lub przedmiotów, i dziwne doświadczenia.

Powieść ta jest połączeniem dziwnych romansów Murakamiego (na przykład Norwegian Wood i Sputnik Sweetheart) i jego wyjątkowych miejskich opowieści przygodowych (Wild Sheep Chase, The Wind-bird Chronicle, 1Q84 i Killing Commendatore). Opiera się ona na tak samo zatytułowanej powieści o średnim stopniu trudności, opublikowanej w 1980 roku, która została następnie odrzucona i na końcu świata Hard-boiled Wonderland and the End of the World. (Również ta powieść jest alter wersją Hard-boiled Wonderland i Koniec Świata, Murakami napisał). A tam wiele elementów i epizodów przypomina Hear the Wind Sing, Norwegian Wood, Sputnik Sweetheart, Killing Commendatore i Kafkę na brzegu. Myślę, że to musi być duży owoc i jedna z konsekwencji jego pisarskiej kariery.

Również inną cechą tej powieści jest temat traktuje o czytaniu, biblioteka, książki, pisanie, historia i ich znaczenia. Ta powieść to historia czytania, leczenia, radzenia sobie i tworzenia historii lub opowieści. Pierwszą pracą narratora był agent książkowy, a drugą główny bibliotekarz małej biblioteki, w Mieście jego obowiązkiem było czytanie starych snów. Miasto jest stworzone przez historię stworzoną przez dziewczynkę, a ludzie nie mają cienia. A Biblioteka Miasta Z to miejsce marzeń pana Koyasu, który kochał książki i chciał zostać powieściopisarzem. I tam było idealne miejsce do czytania dla narratora i M. I historia rozwija się o biblioteki, książki i opowieści. Opowieść jest pomysłem i światem ludzi lub mikrokosmosem, także opowieść jest światem, wszechświatem lub narodem. Wielkim pytaniem i głównym tematem tej powieści jest związek i znaczenie między nimi.

Czytanie książki lub opowiadania jest sposobem leczenia psychicznego i zachowania zdrowia, metodą życia w świecie i porozumiewania się z zagubionymi ludźmi. Motyw ten jest tożsamy z Kafką na brzegu. Niemal bohaterowie tej powieści kochali książki i czytanie, dlatego chcieli spędzać czas tylko czytając. Czytanie jest sposobem na ucieczkę od świata, jest też metodą na rozwiązanie problemu tego realnego świata, jednak zanurzenie się w lekturze lub opowieści jest aktem szczęśliwym, ale niebezpiecznym.

Myślę, że przesłaniem Murakamiego w tej powieści jest “jak radzimy sobie z rzeczywistością i opowieściami, z powiązaniami między nimi?”. Prawie wszystkie postacie w tej powieści i ich zajęcia i prace są tylko bardzo praktyczne lub tylko bardzo nierealne. Żyjący ludzie muszą żyć w opowieści lub opowieściach, w tym zwykłych, pustych lub powierzchownych historiach tworzonych przez telewizję, kino, czasopisma i tak dalej. Ludzie zmuszeni są do śledzenia zwykłych historii, takich jak “Trzeba kontynuować pracę w dużej i stabilnej firmie”, “Trzeba się ożenić do wieku średniego” lub “Trzeba żyć w tym realnym świecie (i jego historii lub wielkiej narracji narodu)”. Niektórzy zamykają się w swoich sennych opowieściach lub własnym mikrokosmosie. To także pytanie i problem dla samego Murakamiego jako powieściopisarza. Konkluzją i konsekwencją tej powieści jest to, że położył kres lub zamknął…

Sprawy dotyczące pandemii Covid-19 uczyniły jasnym, istniały podziały między wielką narracją narodu a indywidualnymi rzeczywistościami, administratorami i praktykami, zasadami i praktykami, studentami i dorosłymi oraz pacjentami i niepacjentami. Murakami wspomniał więc w posłowiu o pandemii Covid-19 i ta powieść musi być dotknięta tymi sprawami.

Incydenty w Japonii, na przykład masakra w Akihabarze w 2008 roku, podpalenie animacji i studia w Kioto, zamach na Shinzo Abe, powinny być spowodowane problemem historii. Było wiele przyczyn wielu złożonych rzeczy, ale problem opowieści jest ogromny. Myślę, że ci przestępcy nie mogą sobie poradzić ze swoimi historiami, historiami, za którymi podążali, które zmuszali do podążania lub w które chcieli wierzyć. A połączenia między rzeczywistością a historią lub historiami są błędne, więc każdy z nich popełnił przestępstwo. Nie potrafią poprawnie poradzić sobie z historią, którą stworzyli sami lub inni, a powody popełnienia morderstwa są nierealne, banalne i niespójne.

Mur Miasta powinien być skorupą zbiorowych umysłów ludzi. A ludzie w Mieście nie mają skorupy umysłu, ale nie było tam przepływu i progresji czasu, ani skomplikowanych obowiązków społecznych i odpowiedzialności. Wykonywali tylko proste własne obowiązki. Wyglądają jak mieszkańcy w Niebie, ale też wyglądają jak więźniowie. Jednak życie w więzieniu może być najwspanialszym, regularnym, stabilnym, czystym i szczęśliwym sposobem życia na Ziemi… ?

Ta powieść jest jedną z najbardziej ulubionych przeze mnie powieści Murakamiego na równi z Pogonią za dziką owcą, Hard-boiled Wonderland i końcem świata, Tańcz, tańcz, tańcz i częścią Kafki Tamury w Kafce na brzegu. Przeczytałem świetną powieść, która nowo wydana, po raz pierwszy od dawna. To arcydzieło 21 wieku i filozoficzna fantastyczna wielka narracja posiada zdrowy rozsądek, sens życia, miłość i jej współczucie oraz prawdę, którą chciałem przeczytać. Są tam Murakami jest pełna miłości do biblioteki, książek, czytania, pisania, opowieści i literatury.

Przez tę powieść Murakami wspaniale udaje się stworzyć i ustawić swoje idealne miejsce i świat, lub dwie wieczne utopie jak niebo. Tak słodkie, cenne i czyste… Ale narrator…

Related Posts and Pages

Works of / Œuvres de/ Werke vonHaruki Murakami

Literature / littérature / Literatur Page

Sinopse & Revisão | A cidade e suas paredes incertas por Haruki Murakami, Shinchosha, 2023

Resumo da Sinopse

Quando tinha 17 anos, deparei-me com uma rapariga de 16 anos e fizemos correspondência. Eu namorava com ela uma ou duas vezes por mês, e falávamos da Cidade da qual vivia a sua verdadeira substância. Entrei na Cidade do seu mundo de sonho.

Na Cidade, que é cercada pela muralha alta e muito forte, o meu trabalho era apenas fazer leitura de sonhos. Fui à biblioteca, o espírito da rapariga trabalhava, e lia três velhos sonhos todos os dias. O Inverno tinha chegado, a minha sombra exigiu-me que saísse da Cidade no espaço de uma semana.

Depois de regressar da Cidade, quando tinha cerca de quarenta anos, demiti-me do meu emprego para pensar no emprego. E consegui um emprego de bibliotecário chefe da Biblioteca da Cidade Z, numa cidade rural nas montanhas de Tohoku. Mas o trabalho é invulgar, irreal e solitário como o trabalho de leitor de sonhos. Depois soube que o antigo bibliotecário chefe Koyasu tinha vivido na Cidade, e que ele era um fantasma. E conheci um misterioso rapaz de 16 anos que ia todos os dias à biblioteca, M que só para ler tantos livros lá, e os memorizava completamente. Passado algum tempo, o rapaz desenhou um mapa da Cidade e trouxe-o a mim, e disse-me que queria…

Crítica de livros

Haruki Murakami é o 14º romance publicado a 10 de Abril de 2023 no Japão. O título é o mesmo do seu romance “A Cidade e as suas Incertezas”, publicado em 1980 numa revista japonesa “Bungakukai”. Mas ele rejeitou-o, e parte(s) do motivo e da história do romance rejeitado foi adoptada em “O Fim do Mundo” de “O País das Maravilhas Cozido Duro e o Fim do Mundo”. Um novo romance, pela primeira vez em seis anos, do qual publicou, de “Killing Commendatore” (2016).

Um romance longo, com três capítulos, de 661 páginas, é formado por 70 secções curtas.

O mesmo título, romance de escala média de 150 manuscritos, publicado em 1980. Depois Murakami rejeitou-o, o romance estava inacabado e não estava maduro. Assim, escreveu uma das suas obras-primas, o País das Maravilhas cozido e o Fim do Mundo, que se baseou no romance rejeitado. Mas ele tinha decidido ajudar e reescrever o romance recentemente e começou a escrever este romance a partir da mendicidade de 2020, pouco antes da pandemia de Covid-19 ter começado a espalhar-se por todo o mundo.

Devido à pandemia de Covid-19, fechou-se na sua casa e só deveria escrever durante cerca de 3 anos. Murakami escreveu no posfácio, a situação da pandemia de Covid-19 afectou a história ou não, Murakami não sabe, não pode saber. Mas haveria um tipo de significado ou algo assim.

Neste romance, há 4 pólos. A é a adolescência com a rapariga neste mundo real e eles falaram sobre a Cidade em que ela disse ter vivido. (capítulo 1) B é o tempo na Cidade. O dever do narrador é apenas a leitura de sonhos na biblioteca da Cidade. Lê três sonhos antigos quase todos os dias. (capítulo 1) C é a Idade Média anos depois de regressar da Cidade. O narrador trabalhou como bibliotecário chefe da Biblioteca da Cidade Z. E conheceu e viu o bibliotecário-chefe, Tatsuya Koyasu, a bibliotecária Soeda e o misterioso rapaz de 16 anos, M. (capítulo 2) D é o conteúdo do capítulo 3…

A história sobre a Cidade e a leitura de sonhos no capítulo 1 é quase igual à do “Fim do Mundo”. E Murakami escreveu o capítulo 1 é a reescrita do mesmo romance em escala média publicado em 1980.

Há muitos elementos e motivos únicos de Murakmai, tais como fragmentos de estilo, história de mundo-duplo mundo, mundo alterado, separação entre mente e corpo, livros, leitura, biblioteca, sonho, solidão, amor estranho e estranho mas doce com uma rapariga, cozinhar, dar uma longa caminhada, café (e chá), moda, fantasma (ou ser como fantasma), perda de pessoas ou objectos, e experiências estranhas.

Este romance é uma combinação das estranhas histórias românticas de Murakami (por exemplo, Norwegian Wood e Sputnik Sweetheart) e as suas histórias únicas de aventura urbana (Wild Sheep Chase, The Wind-bird Chronicle, 1Q84 e Killing Commendatore). Isto baseia-se no mesmo romance de escala média publicado em 1980, então rejeitado e o Fim do Mundo do País das Maravilhas Cozido e o Fim do Mundo. (Também este romance é a versão alterada de Hard-boiled Wonderland and the End of the World, escreveu Murakami). E aí muitos elementos e episódios assemelham-se a Hear the Wind Sing, Norwegian Wood, Sputnik Sweetheart, Killing Commendatore e Kafka on the Shore. Penso que deve ser um grande fruto e uma das consequências do seu portador de escrita.

Outra característica deste romance é o tema que trata da leitura, da biblioteca, dos livros, da escrita, da história e dos seus significados. Este romance é uma história de ler, tratar, lidar e criar uma história ou histórias. O primeiro trabalho do narrador era um agente literário e o segundo era o bibliotecário chefe de uma pequena biblioteca, na Cidade o seu dever era ler velhos sonhos. A Cidade é criada pela história feita pela rapariga e as pessoas não têm sombra. E a Biblioteca da Cidade Z é um lugar de sonho do Sr. Koyasu que adorava livros e tinha querido ser romancista. E havia um lugar ideal de leitura para o narrador e M. E a história desenvolve-se sobre as bibliotecas, livros e histórias. Uma história é a ideia e o mundo ou micro-cosmos de cada pessoa, também a história é o mundo, o universo ou a nação. Uma grande questão e um tema principal deste romance é a ligação e o significado entre eles.

Ler um livro ou uma história é uma forma de tratamento mental e de manter a sanidade, um método de viver no mundo e de comunicar com as pessoas perdidas. Este motivo é o mesmo que Kafka on the Shore. Quase todos os personagens deste romance adoravam livros e leitura, por isso queriam passar o tempo apenas lendo. A leitura é a forma de escapar ao mundo, é também o método para resolver o problema deste mundo real, contudo mergulhar na leitura ou uma história é um acto feliz mas perigoso.

Penso que a mensagem de Murakami sobre este romance é “como lidamos com a realidade e as histórias, as ligações entre elas”. Quase de carácter neste romance e as suas actividades e trabalhos são apenas muito práticos ou apenas muito irreais. As pessoas vivas devem viver numa história ou histórias, incluindo histórias vulgares, vazias ou superficiais, feitas pela televisão, cinema, revistas, etc. As pessoas obrigadas a traçar histórias comuns, tais como “É preciso continuar a trabalhar numa empresa grande e estável”, “É preciso casar até à meia-idade” ou “É preciso viver neste mundo real (e a sua história ou a grande narrativa de uma nação)”. Algumas pessoas fecham-se nas suas histórias de sonho ou no seu próprio micro-cosmos. É também a questão e o problema para o próprio Murakami como romancista. A conclusão e a consequência deste romance é que ele terminou ou fechou.

Os assuntos sobre a pandemia de Covid-19 deixaram claro que havia divisões entre uma grande narrativa de uma nação e realidades individuais, administradores e profissionais, regras e práticas, estudantes e adultos, e pacientes e não pacientes. Assim, Murakami mencionou a pandemia de Covid-19 no posfácio e este romance deve ser afectado pelos assuntos.

Incidentes no Japão, por exemplo, o Massacre de Akihabara de 2008, o Ataque e Estúdio de Incêndios de Animação de Quioto, o Assassinato de Shinzo Abe, devem ser causados pelo problema da história. Havia muitas causas de muitas coisas complexas, mas o problema da história é enorme. Penso que estes criminosos não conseguem lidar com as suas histórias, as histórias que seguiram, que foram forçados a seguir ou que querem acreditar. E as ligações entre a realidade com uma história ou histórias estão erradas, pelo que cada um cometeu um crime. Não conseguem lidar correctamente com uma história que foi feita por eles próprios ou por outros, e as razões para cometerem homicídio são irreais, triviais e inconsistentes.

A muralha da Cidade deveria ser uma concha de mentes colectivas de pessoas. E as pessoas na Cidade não têm uma concha de mente, mas não houve fluxo e progressão do tempo, nem deveres e responsabilidades sociais complexas. Faziam apenas simples deveres próprios. Pareciam residentes no Céu, mas também pareciam prisioneiros. No entanto, uma vida numa prisão pode ser o modo de vida mais grandioso, regular, estável, limpo e feliz da Terra… ?

Este romance é um dos meus romances favoritos de Murakami igual a A Perseguição das Ovelhas Selvagens, O País das Maravilhas Cozido e o Fim do Mundo, Dança, Dança, Dança e a parte de Kafka Tamura em Kafka on the Shore. Li um grande romance que foi publicado recentemente, há muito tempo. É uma obra-prima do século XXI e a grande narrativa filosófica fantástica possui o bom senso, o sentido da vida, o amor e a sua compaixão e uma verdade, que eu queria ler. Há Murakami cheio de amor pela biblioteca, livros, leitura, escrita, histórias e literatura.

Com este romance, Murakami consegue esplendidamente criar e estabelecer o seu lugar e mundo ideais, ou duas utopias eternas como o céu. Tão doce, precioso e puro… Mas o narrador…

Related Posts and Pages

Works of / Œuvres de/ Werke vonHaruki Murakami

Literature / littérature / Literatur Page