Synopsis i recenzja | Miasto i jego niepewne mury Haruki Murakami, Shinchosha, 2023

Streszczenie Synopsis

Kiedy miałem 17 lat, natknąłem się na dziewczynę 16-letnią i nawiązaliśmy korespondencję. Umawiałem się z nią raz lub dwa razy w miesiącu i rozmawialiśmy o Mieście, w którym mieszkała jej prawdziwa substancja. Wszedłem do Miasta jej marzeń…

W Mieście, które jest zamknięte wysokim i bardzo silnym murem, moim zadaniem było jedynie czytanie snów. Chodziłem do biblioteki, w której pracował duch dziewczyny, i codziennie czytałem trzy stare sny. Nadeszła zima, mój cień zażądał, bym w ciągu tygodnia wyjechał z Miasta…

Po powrocie z miasta, gdy byłem w połowie czterdziestki, zrezygnowałem z pracy, aby pomyśleć o pracy. I dostałem posadę głównego bibliotekarza w Z Town Library, w wiejskim miasteczku w górach Tohoku. Ale praca jest niezwykła, nierealna i samotna jak praca czytelnika-marzyciela. Wtedy dowiedziałem się, że poprzedni główny bibliotekarz Koyasu mieszkał w Mieście i był duchem. Poznałem też tajemniczego 16-letniego chłopca, który codziennie chodził do biblioteki i przeczytał tyle książek, ile zdołał zapamiętać. Po pewnym czasie chłopiec narysował mapę miasta i przyniósł mi ją, i powiedział mi, że chce…

Book Review

Czternasta powieść Haruki Murakamiego wydana o 10 kwietnia 2023 roku w Japonii. Tytuł jest taki sam jak jego powieść “The City and Its Uncertain Walls”, która ukazała się w 1980 roku w japońskim magazynie “Bungakukai”. Jednak odrzucił ją, a część (części) motywu i historii z odrzuconej powieści została zaadoptowana w “The End of the World” z “Hard-Boiled Wonderland and the End of the World”. A nowa powieść po raz pierwszy od sześciu lat, z których wydał, z “Killing Commendatore” (2016).

Trzy rozdziałowa długa, licząca 661 stron powieść, tworzona jest przez 70 krótkich odcinków.

Tak samo zatytułowana powieść średniej skali licząca 150 rękopisów, ukazała się w 1980 roku. Potem Murakami ją odrzucił, powieść była niedokończona i niedojrzała. Napisał więc swoje jedno z arcydzieł Hard-boiled Wonderland and the End of the World, które powstało na podstawie odrzuconej powieści. Jednak niedawno zdecydował się na pomoc i ponowne napisanie tej powieści i zaczął ją pisać od początku 2020 roku, tuż przed tym jak pandemia Covid-19 zaczęła rozprzestrzeniać się po całym świecie.

Z powodu pandemii Covid-19 zamknął się w swoim domu i pisał tylko przez około 3 lata. Murakami napisał w posłowiu, że sytuacja pandemii Covid-19 wpłynęła na tę historię czy nie, Murakami nie wie, nie może wiedzieć. Ale byłby jakiś sens czy coś.

Na tej powieści są 4 poloty. A to dorastanie z dziewczyną w tym realnym świecie i rozmowa o mieście, w którym podobno mieszkała. (rozdział 1) B to czas spędzony w Mieście. Obowiązkiem narratora jest tylko czytanie snów w bibliotece Miasta. Prawie codziennie czytał trzy stare sny. (rozdział 1) C to lata średnie po powrocie z Miasta. Narrator pracował jako główny bibliotekarz biblioteki Miasta Z. I poznał i zobaczył głównego bibliotekarza, Tatsuya Koyasu, bibliotekarkę Soedę i tajemniczego 16-letniego chłopca, M. (rozdział 2) D to treść rozdziału 3….

Historia o Mieście i czytaniu snów w rozdziale 1 jest prawie taka sama jak w “Końcu Świata”. A Murakami napisał rozdział 1 jest przeróbką tak samo zatytułowanej powieści o średnim stopniu trudności opublikowanej w 1980 roku.

Istnieje wiele Murakamiego unikalnych elementów i motywów, takich jak fragmenty-style, dual-world-story, alter-świat, separacja między umysłem i ciałem, książki, czytanie, biblioteka, sen, samotność, dziwne i niezręczne, ale słodkie miłość z dziewczyną, gotowanie, biorąc długi spacer, kawa (i herbata), moda, duch (lub bycie jak duch), utrata osób lub przedmiotów, i dziwne doświadczenia.

Powieść ta jest połączeniem dziwnych romansów Murakamiego (na przykład Norwegian Wood i Sputnik Sweetheart) i jego wyjątkowych miejskich opowieści przygodowych (Wild Sheep Chase, The Wind-bird Chronicle, 1Q84 i Killing Commendatore). Opiera się ona na tak samo zatytułowanej powieści o średnim stopniu trudności, opublikowanej w 1980 roku, która została następnie odrzucona i na końcu świata Hard-boiled Wonderland and the End of the World. (Również ta powieść jest alter wersją Hard-boiled Wonderland i Koniec Świata, Murakami napisał). A tam wiele elementów i epizodów przypomina Hear the Wind Sing, Norwegian Wood, Sputnik Sweetheart, Killing Commendatore i Kafkę na brzegu. Myślę, że to musi być duży owoc i jedna z konsekwencji jego pisarskiej kariery.

Również inną cechą tej powieści jest temat traktuje o czytaniu, biblioteka, książki, pisanie, historia i ich znaczenia. Ta powieść to historia czytania, leczenia, radzenia sobie i tworzenia historii lub opowieści. Pierwszą pracą narratora był agent książkowy, a drugą główny bibliotekarz małej biblioteki, w Mieście jego obowiązkiem było czytanie starych snów. Miasto jest stworzone przez historię stworzoną przez dziewczynkę, a ludzie nie mają cienia. A Biblioteka Miasta Z to miejsce marzeń pana Koyasu, który kochał książki i chciał zostać powieściopisarzem. I tam było idealne miejsce do czytania dla narratora i M. I historia rozwija się o biblioteki, książki i opowieści. Opowieść jest pomysłem i światem ludzi lub mikrokosmosem, także opowieść jest światem, wszechświatem lub narodem. Wielkim pytaniem i głównym tematem tej powieści jest związek i znaczenie między nimi.

Czytanie książki lub opowiadania jest sposobem leczenia psychicznego i zachowania zdrowia, metodą życia w świecie i porozumiewania się z zagubionymi ludźmi. Motyw ten jest tożsamy z Kafką na brzegu. Niemal bohaterowie tej powieści kochali książki i czytanie, dlatego chcieli spędzać czas tylko czytając. Czytanie jest sposobem na ucieczkę od świata, jest też metodą na rozwiązanie problemu tego realnego świata, jednak zanurzenie się w lekturze lub opowieści jest aktem szczęśliwym, ale niebezpiecznym.

Myślę, że przesłaniem Murakamiego w tej powieści jest “jak radzimy sobie z rzeczywistością i opowieściami, z powiązaniami między nimi?”. Prawie wszystkie postacie w tej powieści i ich zajęcia i prace są tylko bardzo praktyczne lub tylko bardzo nierealne. Żyjący ludzie muszą żyć w opowieści lub opowieściach, w tym zwykłych, pustych lub powierzchownych historiach tworzonych przez telewizję, kino, czasopisma i tak dalej. Ludzie zmuszeni są do śledzenia zwykłych historii, takich jak “Trzeba kontynuować pracę w dużej i stabilnej firmie”, “Trzeba się ożenić do wieku średniego” lub “Trzeba żyć w tym realnym świecie (i jego historii lub wielkiej narracji narodu)”. Niektórzy zamykają się w swoich sennych opowieściach lub własnym mikrokosmosie. To także pytanie i problem dla samego Murakamiego jako powieściopisarza. Konkluzją i konsekwencją tej powieści jest to, że położył kres lub zamknął…

Sprawy dotyczące pandemii Covid-19 uczyniły jasnym, istniały podziały między wielką narracją narodu a indywidualnymi rzeczywistościami, administratorami i praktykami, zasadami i praktykami, studentami i dorosłymi oraz pacjentami i niepacjentami. Murakami wspomniał więc w posłowiu o pandemii Covid-19 i ta powieść musi być dotknięta tymi sprawami.

Incydenty w Japonii, na przykład masakra w Akihabarze w 2008 roku, podpalenie animacji i studia w Kioto, zamach na Shinzo Abe, powinny być spowodowane problemem historii. Było wiele przyczyn wielu złożonych rzeczy, ale problem opowieści jest ogromny. Myślę, że ci przestępcy nie mogą sobie poradzić ze swoimi historiami, historiami, za którymi podążali, które zmuszali do podążania lub w które chcieli wierzyć. A połączenia między rzeczywistością a historią lub historiami są błędne, więc każdy z nich popełnił przestępstwo. Nie potrafią poprawnie poradzić sobie z historią, którą stworzyli sami lub inni, a powody popełnienia morderstwa są nierealne, banalne i niespójne.

Mur Miasta powinien być skorupą zbiorowych umysłów ludzi. A ludzie w Mieście nie mają skorupy umysłu, ale nie było tam przepływu i progresji czasu, ani skomplikowanych obowiązków społecznych i odpowiedzialności. Wykonywali tylko proste własne obowiązki. Wyglądają jak mieszkańcy w Niebie, ale też wyglądają jak więźniowie. Jednak życie w więzieniu może być najwspanialszym, regularnym, stabilnym, czystym i szczęśliwym sposobem życia na Ziemi… ?

Ta powieść jest jedną z najbardziej ulubionych przeze mnie powieści Murakamiego na równi z Pogonią za dziką owcą, Hard-boiled Wonderland i końcem świata, Tańcz, tańcz, tańcz i częścią Kafki Tamury w Kafce na brzegu. Przeczytałem świetną powieść, która nowo wydana, po raz pierwszy od dawna. To arcydzieło 21 wieku i filozoficzna fantastyczna wielka narracja posiada zdrowy rozsądek, sens życia, miłość i jej współczucie oraz prawdę, którą chciałem przeczytać. Są tam Murakami jest pełna miłości do biblioteki, książek, czytania, pisania, opowieści i literatury.

Przez tę powieść Murakami wspaniale udaje się stworzyć i ustawić swoje idealne miejsce i świat, lub dwie wieczne utopie jak niebo. Tak słodkie, cenne i czyste… Ale narrator…

Related Posts and Pages

Works of / Œuvres de/ Werke vonHaruki Murakami

Literature / littérature / Literatur Page

Notatka | Miasto i jego niepewne mury, reż. Haruki Murakami, Shinchosha, 2023

Informacje o książce.

Czternasta powieść Haruki Murakamiego wydana 13 kwietnia 2023 roku w Japonii. Tytuł jest taki sam jak jego powieść “The City and Its Uncertain Walls”, która ukazała się w 1980 roku w japońskim magazynie “Bungakukai”. Odrzucił ją jednak, a część (części) motywu i fabuły odrzuconej powieści została zaadoptowana w “Końcu świata” z “Hard-Boiled Wonderland and the End of the World”.

Forma, styl i struktura

Trzy rozdziałowa długa, licząca 661 stron powieść, tworzona jest przez 70 krótkich rozdziałów. “Miłość w czasach cholery” Gabriela Garcíi Márqueza (1985) jest opisana jako odniesienie.

Tło utworu i autor

Streszczenie Synopsis

Streszczenia poszczególnych rozdziałów

Zarys

Timeline

Rozdział 1

Narrator i pewna dziewczyna spotkali się, ostatniej jesieni na przyjęciu “Konkursu na esej dla uczniów szkół średnich”. I już wcześniej korespondowali listownie. (2, 4)

Raz lub dwa razy w miesiącu umawiali się na randki. (2)

Wysłała do niego długi list i zwierzyła się z dziwnego snu. (8)

W maju umówili się na randkę i zrobili bardzo długi spacer. (11) Zaszlochała i powiedziała, że jej serce tylko czasami sztywnieje. (12) I powiedziała, że jej substancja mieszka w dalekim mieście i spędza zupełnie inne życie. (13)

Narrator został poinformowany o Mieście przez dziewczynę (1).

W czasie lata z entuzjazmem rozmawiali o Mieście. (15)

W pewnym momencie jesieni, list od niej ustał. Ale on nadal wysyłał listy. (15)

W pewnym okresie zimy dostał od niej bardzo długi i ostatni list. Później przeczytał ten list. Wyznała w nim, że jest tylko cieniem bez substancji, że mieszkała w mieście do czasu, gdy miała trzy lata, i wyjechała na ten świat. (17)

Nadal wysyłał listy i dzwonił przez telefon, ale nie mógł uzyskać od niej odpowiedzi. (18) Nie słyszał od niej, kiedy dostał ostatni list. (19)

W następnym roku, w lutym, zdał egzamin wstępny na prywatny uniwersytet w Tokio, po czym przeniósł się do Tokio. (19)

Podczas wakacji wrócił do domu i odwiedził dom dziewczyny, ale na drzwiach była inna tabliczka z jej imieniem. (19)

Minął rok, a on stał się osiemnastolatkiem, ale wciąż czekał. (21)

Około 20 roku życia obudził się, że musi spędzić porządnie życie, wtedy poznał przyjaciół i nową dziewczynę. (22) Po ukończeniu studiów dostał pracę w agencji książkowej. (23)

Minęło dużo czasu (po tym jak stał się 45-latkiem), gdy się obudził był w norze płonących daed bestii. (23)

Narrator wszedł do Miasta, zostawił swój cień strażnikowi bramy, a jego oczy zostały przez strażnika wydłubane, by stał się czytaczem snów. (9)

Narrator spotkał dziewczynę w bibliotece w Mieście. Ona jednak powiedziała, że nigdy go nie spotkała. (5)

Narrator zaczął zajmować się czytaniem snów w bibliotece i rozmawiał z dziewczyną jako bibliotekarz biblioteki. (7) Codziennie chodził do biblioteki i robił dreamreading. W czasie jesieni kontynuuje je regularnie. (9)

Podczas rozrywki narrator zaczął robić mapę Miasta i trwało to przez dwa tygodnie. (12)

Cierpiał na wysoką gorączkę. Pewien starszy mężczyzna zaopiekował się nim. (12)

Nadeszła zima, narrator odwiedził miejsce cieni, aby zobaczyć swój cień. (14)

Narrator i dziewczyna odwiedzili więźbę na południowym krańcu Miasta. (16)

Cień narratora był w złym stanie, więc narrator odwiedził go. A cień zażądał wyjścia z Miasta i połączenia się z nim w ciągu tygodnia, po czym powiedział, że dziewczyna w Mieście nie jest prawdziwą substancją, ona jest w świecie zewnętrznym jest prawdziwa.(16)

W bibliotece powiedział, że mój cień zaczął do niej odchodzić. Ale ona powiedziała, że nie wie o cieniu, ponieważ została wyciągnięta z cienia, gdy miała trzy lata i nigdy nie spotkała się z nim ponownie. (18)

Narrator powiedział dziewczynce, że wyjechał z Miasta, a jej cień spotkał w świecie zewnętrznym. (22)

W śnieżny dzień, postanowił wyjść z Miasta, odwiedził pokój swojego cienia, wziął stary róg i poszedł i wspiął się na południowe wzgórze. Ale mur poruszył się i zapiaszczał na ich drodze, a mur powiedział, że nie może pokonać muru słowami. Wtedy zaparł się o mur rad przez cień i przeszedł przez mur. (24) Ale narrator powiedział swojemu cieniowi, że nie może jeszcze wyjść z Miasta i postanowił odpocząć w Mieście, by zająć się czytaniem snów, w tym starego snu o dziewczynie. Cień sam udał się do świata zewnętrznego. (25, 26)

Rozdział 2

W tym realnym świecie narrator pamiętał doświadczenia z Miasta. Codziennie chodził do biura i pracował regularnie jak zwykły nieszczególny człowiek. (27)

Zdecydował się zrezygnować z pracy, aby myśleć o doświadczeniach w mieście. Przez jakiś czas spędzał swoje życie na oszczędzaniu. (27)

Widział długi sen o małej bibliotece w lokalnym mieście. W tym śnie pracował jako urzędnik biblioteki. Na końcu jego biurka widziałem ciemnoniebieski beret. Kiedy się obudził, zapisał treść snu i postanowił zdobyć jakąkolwiek pracę jakiejkolwiek biblioteki. (28)

Poprosił swojego dawnego kolegę z agencji książkowej, Ohkiego, który zajął się bibliotekami, aby poszukał pracy w bibliotekach. Po tygodniu Ohki odpowiedział, że znalazł pracę i pójdzie do biblioteki lokalnego małego miasteczka w dniu dogodnym dla narratora. (29)

Wendnesdy narrator i Ohki odwiedzili miasteczko Fukushima, w którym istniała mała biblioteka. (30)

Narrator udał się do biblioteki i przeprowadził rozmowę z głównym bibliotekarzem, Tatsuya Koyasu. A ten powiedział w zasadzie, że już przeszedł na emeryturę, stanowisko było puste i szukał osoby, która przejmie jego pracę. (30)

Rozpoczął pracę w bibliotece miejskiej jako główny bibliotekarz z pomocą bibliotekarza Soedy i zaprzyjaźnił się z pracownicami zatrudnionymi na pół etatu. (31)

Nadeszła zima. Pan Koyasu pokazał narratorowi swoje tajne miejsce w półpodziemiu i głębi biblioteki. (34)

Przeniósł swoje biuro do pokoju w głębi. Kiedy Koyasu odwiedził ten pokój, poczuł i uświadomił sobie, że granica między rzeczywistością a światem alternatywnym, a płynący czas został przerwany. (35)

W głęboki zimowy dzień, pan Koyasu wezwał narratora do pokoju w głębi. I Koyasu wyznał, że był człowiekiem nie miał cienia, nie miał ciała na tym świecie i był istnieniem jego świadomości lub duchem, i już odszedł. (37)

Narrator rozmawiał o Koyasu z Soedą. Ta powiedziała, że wie, że Koyasu odszedł i tylko ona i narrator mogą widzieć Koyasu. (38)

Urodził się chłopiec, który otrzymał imię “Shin” (Las). Wysłał bardzo szczęśliwe dzieciństwo przez miłość swoich rodziców. Ale kiedy miał 5 lat, jeździł na rowerze i zmarł w wyniku wypadku samochodowego. (40)

Przed szóstą w niedzielę pod koniec czerwca, żona Koyasu zniknęła i dokonała samozniszczenia rzucając się do rzeki. (Czas jest 30 lat wcześniej.) (40)

Po samozniszczeniu zaczął robić dziwactwa, takie jak noszenie beretu i spódnicy. (40)

Kiedy miał 65 lat, odbudował bibliotekę ze swojej wytwórni alkoholi. (40)

(…)

Plot(s) & Episodes

A. Dorastanie z dziewczyną w tym prawdziwym świecie (Rozdział 1)

B. Czas w mieście (Rozdział 1)

C. Lata średnie po powrocie z Miasta, praca głównego bibliotekarza Biblioteki Miasta Z (Rozdział 2)

(…)

Postacie

Narrator – siedemnastoletni chłopak. W realnym świecie mieszkał w spokojnej dzielnicy podmiejskiej w pobliżu morza i był uczniem trzeciej klasy publicznego liceum. On i dziewczyna spotykali się raz lub dwa razy w miesiącu, mieli randki. (2) Jego ojciec pracował w firmie farmaceutycznej. A jego matka była gospodynią domową. (4, s. 23) Lubił biblioteki i samotne czytanie książek. (4, str. 23 – 24) Jedyny dreamreader w Mieście i jego praca polega tylko na odczytywaniu snów. (7, p. 39 – 40)

Dziewczyna w tym świecie (ty, dziewczyna ?) – 16 letnia dziewczyna pracowała w bibliotece Miasta od 17:00 do około 22:00. (1) W świecie rzeczywistym mieszkała w miejscu ani daleko do narratora, odległość to koszt 90 minut pociągiem. Była uczennicą prywatnej szkoły średniej dla dziewcząt. (2) Jej ojciec był lokalnym urzędnikiem państwowym i był urzędnikiem biurowym w szkole przygotowawczej. (3) A jej matka zmarła przez nowotwór, gdy dziewczynka miała trzy lata. (4) Wyznała, że jest tylko cieniem bez substancji. (17)

Dziewczyna w mieście – Dziewczyna pracowała w bibliotece w Mieście. Musiała być duchem dziewczynki, ale nie posiadała wiedzy ani pamięci z tego świata. Dziewczyna w Mieście mówiła, że urodziła się w Mieście i nigdy stamtąd nie wychodziła. Powinna być alter osobą lub miała alter ducha. (7, str. 42) Powiedziała, że nie wie o swoim własnym cieniu, ponieważ jej cień został przez nią wyciągnięty, gdy miała trzy lata i nigdy więcej się nie spotkał. (18, str. 137 – 138)

Strażnik bramy (3- ) – Duży mężczyzna był lojalny wobec swojej pracy.

Młodsza siostra dziewczynki – Sześć lat młodsza od dziewczynki.(4, str. 23)

Babcia ze strony matki – Jedyna osoba, przed którą dziewczyna może otworzyć swoje serce. (4, p. 23)

Teściowa dziewczyny (4)

Staruszek (12, s. 81 – ) Były żołnierz, pielęgnował narratora, gdy ten cierpiał na wysoką gorączkę.

Rozdział 2

Ohki (28, s. 200 ; 29) Młodszy kolega narratora w agencji książkowej.

Soeda – Pani po trzydziestce i jedyna bibliotekarka biblioteki Z Town z Nagano, o potulnej twarzy, szczupła, wzrost 160 cm. Pivot Biblioteki Miasta Z, biblioteka może się aktywować dzięki jej zdolnościom. (30, s. 214 – )

Tatsuya Koyasu (30, str. 216 – ) – Główny bibliotekarz Biblioteki Miasta Z. Gruby mężczyzna w średnim wieku. Ale fakt, że był już na emeryturze, odpoczywał w bibliotece, by przekazać komuś swoją pracę. Nosił granatowy beret i spódnicę. Urodził się w zamożnej rodzinie producenta alkoholi. Wstąpił na prywatny uniwersytet w Tokio i jego specjalizacją była ekonomia, aby odnieść sukces w rodzinnym biznesie, ale tak naprawdę chciał zająć się literaturą. Po ukończeniu studiów spędził stabilne, ale nudne życie prowadząc fabrykę alkoholi i chciał napisać powieść, ale nie udało mu się. Kiedy miał 35 lat, zakochał się w kobiecie, a następnie pobrali się jako “małżeństwo wizytowe”. Kiedy miał 40 lat, urodziło się ich dziecko, które nazwał Shin (Forest). Jednak dziecko to zginęło w wyniku kolizji drogowej w wieku 5 lat. Przez jakiś czas jego żona popełniła samobójstwo, potem stopniowo robił dziwactwa, takie jak noszenie spódnicy i beretu. Kiedy miał 65 lat, odbudował bibliotekę z fabryki alkoholi, prowadząc ją (zasadniczo prywatną) jako główny bibliotekarz.

Komatsu – Nietowarzyski drobny i średni wiekiem człowiek z agencji mieszkaniowej miasta Z. (31, s. 226 – 228)

Panie pracujące na pół etatu (31, s. 230 – )

Mąż Soeda – Nauczyciel publicznej szkoły podstawowej miasta. (32, p. 327)

Żona pana Koyasu (39, str. 315 – ) Kobieta o 10 lat młodsza od Koyasu, gdy ten miał 35 lat, pobrali się jako “małżeństwo wizytowe”. Odwiedzała i przebywała w domu Koyasu w Fukushimie w każdy piątek z Tokio. Gdy on miał 40 lat, urodziło im się ciało. (39)

Shin Koyasu – Dziecko pana Koyasu i jego żony urodziło się kiedy Koyasu miał 40 lat. Został nazwany Shin (Las) przez pana Koyasu. Wysłał bardzo szczęśliwe dzieciństwo przez miłość swoich rodziców. Ale kiedy miał 5 lat, jeździł na rowerze i zmarł w wyniku wypadku samochodowego. (40, s. 323 – 327)

(…)

Grupy

Lokacje (państwo, prefektura, miasto, miejscowość)

Lokalne miasto

Miasto – O mieście informuje dziewczyna, odgrodzona murem myta. Aby wejść do Miasta, trzeba mieć specjalne wymagania. (1) Sekretne miejsce umysłów narratora i dziewczyny (4, s. 27) Kiedyś dobrze prosperowało, ale popadło w ruinę. (12) Ludzie mieszkający w Mieście nie mogą stamtąd wychodzić poza obowiązkami. A ludzie z dzielnicy rzemieślniczej i dzielnicy mieszkaniowej nie odwiedzali się nawzajem. W Mieście nie ma prądu i gazu. Dziewczyna mieszkała tam w dzieciństwie, ale jej prawdziwa substancja nadal tam mieszkała. (15, s. 108 – 11 ) Cień narratora mówił, że Miasto zostało stworzone i utrzymywane przez narratora i jego wyobraźnię. (20, s. 146) I narrator powiedział, że Miasto powinno być krajem cienia. (20, s. 147) I cień powiedział, że ludzie w Mieście nie powinni wiedzieć, że są cieniami ; Cień powiedział, że to Miasto ma wiele sprzeczności od początku. Niektóre urządzenia zostały ustawione tak, aby rozwiązywać sprzeczności i funkcje (bestie, czytanie snów i tak dalej) jako zasady. A Miasto było miejscem bardzo technicznym i sztucznym. (25, s. 176 – 177)

Świat rzeczywisty (ten świat)

Tokio (19 – )

Z Town – Miejsce, w którym istnieje biblioteka(-ed). Małe lokalne miasteczko w górach, w prefekturze Fukushima, w regionie Tohoku. Trzeba tam jechać z Tokio, przez Kohriyamę pociągiem Hohoku Bullet Train, i przez Aizu-Wakamatsu pociągiem, potem przesiąść się na lokalny pociąg. (30 -)

(…)

Miejsca (Pokój, Sklep, Szkoła, Przestrzeń publiczna, Stacja)

Rozdział 1

Wyzwolenie Miasta – Niespecjalnie stary kamienny dom, postawił tabliczkę z numerem “16”, a drewniane drzwi były bardzo ciężkie. Izba frontowa 5 metrów kwadratowych, skromna i obdrapana, izba tylna prawie taka sama i miała drzwi na kominy. (5, s. 28 – 29) Biblioteka Miasta magazynuje stare sny, zamiast książek. (str. 39) Myślę, że to miejsce jest jak święte miejsce chrześcijaństwa.

Plac Centralny

Brama – Jedyna brama muru w Mieście.

Odlewnia

Miejsce dla bestii – (str. 20)

Dzielnica rzemieślnicza (9, str. 59 – 60) – Znajduje się tu dom dziewczyny.

Dzielnica mieszkaniowa (10, s. 61) – Dzielnica ta była wcześniej dzielnicą mieszkaniową dla urzędników i żołnierzy Miasta, ale popadła w ruinę. Narrator był przetrzymywany w małym i prostym pokoju w dzielnicy.

Miejsce, w którym mieszkał cień – Miejsce to znajdowało się w środkowej przestrzeni pomiędzy Miastem a światem zewnętrznym. (14, p. 103)

Więźba – Dziwna więź rzeki Miasta powstała na południowym krańcu Miasta.(16, s. 117)

Rozdział 2

Biblioteka Miasta Z – Stonowany dwupiętrowy budynek z drewna w górach w regionie Tohoku, był stary, ale odnowiony niedawno. Dom był fabrycznym mieszkaniem producenta alkoholi. (30, str. 212 – 213) Zasadniczo, biblioteka była prywatną własnością pana Koyasu. (39, s. 309 – )

Pięćdziesięcioletni dom z drewna (31, s 226 – ) – Dom w mieście Z, do którego przeniósł się i zamieszkał narrator.

Pokój w głębi biblioteki (34, s. 258 – ) – Był tam piec na drewno jest taki sam jak ten podniecony w mieście. (34, p. 261)

(…)

Kluczowe elementy, słowa kluczowe i frazy kluczowe

Shadow (1, 8, 9) – Ludzie w Mieście nie mieli cienia. Do Miasta nie można wejść, podąża się za własnym cieniem. Narrator zabrał swój cień i zostawił go strażnikowi bramy, a potem jego cień, który był małą pracą na zewnątrz muru. (9, s. 55) Dziewczyna powiedziała, że czuje, że jest jakby cieniem czegoś, czasem.

Mur (1 – ) – Wysoki i bardzo mocny mur zamyka Miasto. Strażnik bramy powiedział “Jeśli istnieje doskonała rzecz na świecie, to musi to być ten mur”. I nie został on przez nikogo zrobiony, istniał od początku. (7, str. 37) Wysoki na osiem metrów. (15, str. 108)

Bestie (3 – ) – Tajemnicze bity żyją w Mieście ; Cień powiedział, że pełnią funkcję oddawania potencjalnej negatywnej energii Miasta.

Róg (3) – Instrument służący do przywoływania bestii do bramy.

Brama (3 – )

Kot (4 – )

Książki do czytania (4 – )

Ciężki płaszcz (5 – )

Stary sen (5, str. 30 – ) – Cień powiedział narratorowi, że stare sny są rodzajem mentalnego pogłosu, który został pozostawiony przez główne ciała zostały wypędzone na zewnątrz.

Czytnik snów (5, s. 30 – )

Okulary w kolorze głębokiej zieleni (5, s. 30 – )

Herbata ziołowa (5, str. 31 – 32) – Specjalny napój dla czytającego sny (czytających).

Listy (4, 6) – Narrator i dziewczyna korespondowali ze sobą w świecie rzeczywistym. Jego listy były napisane konkretnie o rzeczach rzeczywistych, ale jej listy były napisane niejasno o rzeczach wewnętrznych. Ona pisała swój sen, który widziała. On próbował napisać swój sen, ale mu się to nie udało.

“Ten świat” (6, s. 36)

Stare sny – Biblioteka Miasta magazynuje stare sny. Ich kształt przypomina jajko, a ich powierzchnia jest twarda i gładka jak marmurowy kamień. (7, s. 38 – 39) Stare sny były niejasne nie spójne, są “chaotycznym mikrokosmosem” i “zbieraniną resztek”

Dziwny sen o dziewczynie (8, s. 52)

Wieczny (11, s. 66 – 67)

Mapa Miasta (12, s. 75 -) Narrator z własnej woli i ciekawości zaczął tworzyć mapę Miasta. Na początku prześledził mur, aby poznać kształt konturów Miasta.

Ciekawość (12, s. 77 -)

“Moje serce tylko czasami staje się sztywne”. (13, p. 87)

“Moje serce i ciało są oddzielone pewną ilością”. (13, p. 93)

Czytanie snów – Deamreading to czynność, którą wykonuje się tylko po to, by zobaczyć i poczuć stare sny. Narrator czytał codziennie trzy stare sny i miał wrażenie przemijania lektury. (14, s. 98 – 99) Czytanie snów musi być metodą uspokajania duchów lub/i mentalnych pogłosów substancji ; Czytanie snów jest czynnością uwalniania starego snu lub ducha z jego powłoki. (26, p. 181)

“Ciało jest kapliczką, w której mieszka duch”. – Powiedzenie strażnika bramy. (14, p. 107)

Park tematyczny (16, str. 128)

Psychologiczna obudowa jako strach – Słowo przez cień. (25, p. 176)

Rozdział 2

“Nasza rzeczywistość postępuje rozdzielając się na kilka ścieżek w każdej naszej wewnętrznej stronie”. – Monolog narratora na początku rozdziału 2. (27, s. 186)

Ciemnoniebieski beret (28, s. 195 ; 30, s. 219 – 224 ; 40, s. 338 – 339) – Ciemnoniebieski beret, narrator zobaczył w długim śnie, po czym założył go w loży głównego bibliotekarza Z? Biblioteki Miejskiej. Beret jest własnością Tatsuya Koyasu. Siostrzenica jego kupiła w Paryżu podczas podróży.

Spódnica (32, s. 231 – 232 ; 40, s. 338 – 339) – Pan Koyasu zaczął nosić beret i spódnicę, po tym jak jego żona dokonała autodestrukcji i odeszła.

Czarna herbata (32, s. 233 – )

Wielka stara studnia (33, s. 251)

12 Kluczy (34, str. 260)

Stary piec na drewno – Był taki sam jak ten w Mieście. (34, p. 261)

Zegarek Koyasu (35, str. 273) – Jego zegarek miał swoją tarczę, ale nie było na niej wskazówek.

Mózg, ciało fizyczne i duch (36, str. 292)

Pismo Święte (38, s. 302 – 303)

(…)

Rzeczy kulturalne na tej powieści

Muzyka

Imponujące sceny i ważne opisy

Zagadki, tajemnice i pytania

Myśl & Filozofia

Interpretacje, Analizy & Notatki

Miasto musi być takie samo jak “Koniec świata” z “Hard-Boiled Wonderland and the End of the World”. Wątek dotyczący Miasta w rozdziale 1 jest niemal taki sam jak “Koniec Świata”.

A motyw biblioteki i czytania książek (lub snu) przypomina “Kafkę na brzegu”.

Pierwsza część opowieści o Mieście jest prawie taka sama jak “Koniec Świata”. Ale opowieść o świecie rzeczywistym czy “tym świecie” jest zupełnie inna.

W opisie rozdziałów w Miasteczku narrator używa japońskiego zaimka “WATASHI”, zamiast tego w prawdziwym świecie używa “BOKU”.

Praca głównego bibliotekarza biblioteki Z Town jest pracą samotną i nie związaną z nikim poza Soedą i Yoyasu. Jest więc równa pracy czytelnika snów.

Podsumowanie

Myślę, że ta powieść jest żywym połączeniem jego unikalnego stylu miejskich opowieści przygodowych (“Hardboiled Wonderland i koniec świata” “Tańcz, tańcz, tańcz” i “Kafka na brzegu”) i innego unikalnego stylu powieści romansowych (“Norwegian Wood” i “Sputnik Sweetheart”). To jeden z największych owoców jego kariery literackiej.

Całe przesłanie tej powieści dotyczy tego, jak radzimy sobie z rzeczywistością i/lub historiami.

Details of the Book

The City and Its Uncertain Walls
Haruki Murakami
Shinchosha, Tokyo, Japan, 13 April 2023
672 pages, JPY 2970
ISBN: 978-4103534372

Related Posts and Pages

-Symmary Synopsis & Book Review | The City and Its Uncertain Walls

Timeline of Haruki Murakami

Works of Haruki Murakami

Literature / littérature / Literatur Page