poèmes #001

Volonté de la nuit

Dans une chambre seulement d’une nuit
Ma volonté va trop loin
Il monte une voiture ou une moto
Les bruits que j’entends dans la chambre

Ma volonté va trop loin à travers de la nuit

Le cul-de-sac d’hiver

Elle a disparu dans le cul-de-sac de l’hiver…

Mais, je sera être rené dans la lumière blanche de ce nouveau printemps.

Hier, aujourd’hui, demain et cet après-midi

Apprendre par le hier

Vivre dans l’aujourd’hui

Regarder au demain

Et, reposer en cet après-midi

L’air du avril

L’air du avril est doux et blanc.

Mais, il est sentimental et rose.

Aussi, ennui et jaune.

Cependant, sympatique et vert.

J’aime cette atmosphere brilliante du printemps.

Ainsi, j’attends l’avril chaque année.

Et, je vais sentir l’affaire joyeux.

avant 2026

La poésie de l’air

La musique est la poésie de l’air
Entre la ville et le milieu
La terre et le ciel

Petites choses précieuses

Tu es une petite chose précieuse
Tu apportes l’humeur du bonheur
À moi
À nous

Tu es petite et mignonne
Mais ton être est heureuse naturellement
Tu es pure et fragile
Ainsi nous devons te garder

Aussi
Tu fais de petites choses précieuses
À la place
Tu donnes l’air agréable
Au monde

Je pense que tu es la chose précieuse
Les gens gardent tes choses précieuses
Nous voulons rester ensemble
Quotidien, à toujours
Toujours, à l’éternel

fevrier 2026

Musique de la terre

J’écoutais la musique de la terre
Au milieu de la ville
Elle m’est tombée dessus, soudainement
Résonnant pendant quelques minutes

La musique venait de loin
Au-delà des montagnes, des forêts et des villes
Elle ne vient pas de la grâce de Dieu
Mais elle était jouée par des choses créées par Dieu

La musique est belle, mystérieuse et ambiguë
Elle résonnait longuement, partout, intensément
Avec une harmonie complexe et sans mélodie précise
C’est l’ensemble de la nature, incluant des tensions complexes

À travers la musique, je voyais des forêts, des plages et des villages très lointaines
Je sens l’odeur de l’herbe, du mer et du sol
Les vents et les vagues jouaient
Le bois, l’herbe, les pierres et l’eau dans l’air

Je voulais écrire cette harmonie sur mon cahier
Mais je ne le pouvais pas
La musique est passée, s’est effacée dans la ville, et j’oublie
Elle résonne, éternelle, toujours, quelque part

Musique de la terre (version)

J’écoutais le chant de la terre
Sourdre au milieu de la ville
Il m’a envahi, soudainement,
Vibrant l’espace de quelques instants.

Cette musique voyageait de loin,
Franchissant les monts, les bois et les cités ;
Elle n’était pas le souffle de Dieu,
Mais le jeu secret de Ses créations.

Belle, mystérieuse et trouble,
Elle résonnait partout, avec une force sourde,
Dans une harmonie vaste, sans chant défini :
Le tumulte de la nature et ses sombres tensions.

Par elle, je voyais des rivages et des forêts lointaines,
Je respirais le parfum des herbes et de la terre vive ;
Le vent et les vagues s’accordaient,
Le bois, la pierre et l’eau s’envolaient.

Je voulais fixer cette harmonie sur la page,
Mais ma main restait muette.
La musique s’est fondue dans le bruit de la ville, et j’oublie…
Pourtant elle vibre, éternelle, quelque part.

mars 2026

© 2026 Jean-Michel Serres

Music for Cats 03, Jean-Michel Serres, Apfel Café Music ACM121

Music for Cats 3 is a studio album by composer-pianist Jean-Michel Serres, released on February 13, 2026. Published under the Apfel Café Music label (Catalog No. ACM121), it is the third installment in a series specifically designed as atmospheric and functional music for feline companions.

Album Overview

The album is a substantial collection, consisting of 24 tracks with a total runtime of approximately 2 hours and 23 minutes. While maintaining the ambient and post-classical roots typical of Serres’ work, this volume expands on the concept of “functional art” by providing prolonged, soothing piano textures intended to create a calm environment.

Composition and Themes

The tracks are characterized by their minimalist, delicate, and repetitive structures. Notable thematic elements and track titles include:

  • “Sweet Time” Series: Including Sweet Time V (Alternate Version).
  • “Precious Little Things” Series: Such as Precious Little Things III (Alto Version).
  • Atmospheric Focus: The compositions lean heavily into the “Ambient” and “New Age” genres, utilizing the resonance of the piano to create a soft, unobtrusive sonic space.

Production Context

Within the artist’s broader 2026 discography, this album sits alongside his extensive recordings of French Impressionist works (such as the Erik Satie: Œuvres pour piano solo series) and his original “Furniture Music” projects. It shares a similar aesthetic philosophy with his other ambient works—focusing on the relationship between sound and environment—but is specifically branded for listeners (human and feline) seeking relaxation and stress reduction.

Technical Details

  • Release Date: February 13, 2026
  • Label: Apfel Café Music
  • Total Tracks: 24
  • Primary Genre: Ambient / Post-Classical / New Age

(written by Gemini)

Petites choses précieuses

Tu es une petite chose précieuse
Tu apportes l’humeur du bonheur
À moi
À nous

Tu es petite et mignonne
Mais ton être est heureuse naturellement
Tu es pure et fragile
Ainsi nous devons te garder

Aussi
Tu fais de petites choses précieuses
À la place
Tu donnes l’air agréable
Au monde

Je pense que tu es la chose précieuse
Les gens gardent tes choses précieuses
Nous voulons rester ensemble
Quotidien, à toujours
Toujours, à l’éternel

Tracklist:
1 Ordinary Life with Cats I
2 Ordinary Life with Cats II
3 Ordinary Life with Cats III
4 Ordinary Life with Cats IV
5 Ordinary Life with Cats V
6 Ordinary Life with Cats VI
7 Sunday Evening with Cats I
8 Sunday Evening with Cats II
9 Sunday Evening with Cats III
10 Little Precious Things I
11 Little Precious Things II
12 Little Precious Things III
13 Music for Cats I (Alternate Version)
14 Music for Cats IV (Alternate Version)
15 Kitten’s Adventure I (Alternate Version)
16 Graceful Female Cat I (Alternate Version)
17 Sweet Time V (Alternate Version)
18 Innocent TIme (Alternate Version)
19 Ordinary Life of Cats I (Soprano Version)
20 Ordinary Life of Cats II (Minimal Music Version)
21 Ordinary Life of Cats III (Theme Repetitions)
22 Sunday Evening with Cats I (Minimal Music Version)
23 Little Precious Things I (Theme Repetitions)
24 Little Precious Things III (Alto Repetitions)

from Apfel Café Music, ACM122

Released 13 February, 2026

Jean-Michel Serres (composition, piano, mixing, mastering, cover art, direction, publicity, poésie)

© 2026 Apfel Café Music
℗ 2026 Apfel Café Music

Tłumaczenie | „Przede wszystkim” Kochaj poezję (1929) Paula Éluarda

Ja

Na głos
Zwinna miłość wznosi się
Z tak olśniewającymi iskrami
Które na jego strychu głowa
Miała czyn wszystkim wyznać.

Na głos
Wszystkie szpony krwi pokryte
Wspomnienie innych narodzin
Potem przewrócone w świetle
Przyszłość pokryta uściskami.

Niemożliwa niesprawiedliwość, jedyna istota jest na świecie
Miłość wybiera miłość bez zmiany oblicza.

II

Jego oczy są iluzjami światła
Pod frontem jego nagości.

Do kwiatu przejrzystości
Powrotów myśli
Anulując słowa, które są głuche.

Wymazuje wszystkie obrazy
Olśniewa miłość i jej zniszczone cienie
Kocha – kocha zapomnieć.

III

Przedstawiciele wszechmocnego pożądania
Nowo narodzone, ciężkie oczy
Aby usunąć światło
Łuk twoich piersi napięty przez ślepo
Który pamięta twoje dłonie
Twoje rzadkie włosy
Jest w nieświadomym nurcie twojej głowy
Pieszczoty na skórze

A twoje usta, które milczą
Mogą udowodnić niemożliwe.

IV

Opowiadałem ci o chmurach
Opowiadałem ci o drzewie i lesie
O każdej fali, o ptakach w liściach
O kamykach hałasu
O znajomych dłoniach
O oku, które staje się twarzą lub sceną
I sen powraca do nieba w jego kolorze
O całej pijanej nocy
O siatce dróg
O otwartym oknie, o odkrytym froncie
Opowiadałem ci o twoich myślach, o twoich mowach
O pieszczotach, o pewności przetrwania.

V

Bardziej to był pocałunek
Mniej rąk na oczach
Aureoli światła
Do ust horyzontu
I wiru krwi
Które rozkoszują się ciszą.

VI

Ty jedyny i słyszę trawę twojego śmiechu
Ty, to twoja głowa się podnosi
I z wysokości niebezpieczeństw śmierci
Na zachmurzonych kulach deszczu dolin
Pod ciężkim światłem pod niebem ziemi
Rodzisz upadek

Ptaki nie są już wystarczającym schronieniem
Nie ma już opieszałości, nie ma już zmęczenia
Wspomnienie lasów i kruchych strumieni
O poranku kaprysów
O poranku widocznych pieszczot
O wielkim poranku nieobecności upadku
Łódź twoich oczu wędruje
W koronce zniknięć
Przepaść ukazuje się innym, by ją zgasić
Cień, który stworzyłeś, nie ma prawa do nocy.

VII

Ziemia jest niebieska jak pomarańcza
Wcale nie błąd, słowa nie kłamią
Nie pozwalają ci już śpiewać
Wokół pocałunków, by się dogadać
Szaleńców i miłości
Zablokowane przez sojusz
Wszystkie sekrety, wszystkie śmiechy
I jakie szaty rozpusty
Uwierzyć w to wszystko nago

Osy kwitną na zielono
Świt przechodzi wokół szyi
Naszyjnik z okien
Skrzydła pokrywają liście
Masz wszystkie radości Słońca
Całe słońce na ziemi
Na drogach do twojego piękna.

VIII

Moja miłość do reprezentowania moich pragnień
Przyłóż swe usta do nieba twoich słów jak gwiazdy
Twoje pocałunki w żywej nocy
I ślad twoich ramion wokół mnie
Jak płomień w pieśni podboju
Moje sny są o świecie
Jasne i wieczne.

A kiedy cię nie ma,
Śnię, że śpię, śnię, że śnię.

IX

Gdzie życie jest kontemplowane, wszystko jest zanurzone
Wspinaj się na korony zapomnienia
Zawrót głowy w sercu metamorfoz
Opisu słonecznych alg
Miłość i miłość

Twoje dłonie tworzą dzień w trawie
Twoje oczy tworzą miłość w ciągu całego dnia
Uśmiechy rozmiarem
A twoje usta skrzydłami
Zajmujesz miejsce pieszczot
Zajmujesz miejsce przebudzeń.

X

Tak spokojna jest szara, spalona, ​​wygasła skóra
Słabość nocy złapana w jej mroźne kwiaty
Nie ma więcej światła niż formy.

W miłości dobrze jej jest być piękną
Nie czeka na wiosnę.

Zmęczenie nocą, odpoczynek ciszą
Wszyscy żyją wśród martwych gwiazd
Pewność siebie w długim czasie
Zawsze jest widoczna, gdy kocha.

XI

Ona nie zna łagodności pułapek
Ma oczy na swojej urodzie
Prostszy, prostszy urok
I to jej oczy, które same się krępują
I to na mnie polega
I to na nią rzuca
Latającą sieć przytulania.

XII

Kłamstwo grożące twardymi i ślizgającymi się sztuczkami
Usta dna trzonów oczu dna nocy
I nagłe zalety sieci, by rzucać je na oślep
Zazdrość godnych podziwu wynalazców kul
Wady pułapek wśród ciał wśród ust
Ogromna cierpliwość wykalkulowanej niecierpliwości
Wszystko to, co konieczne i co panuje
Wśród wolności kochania
I wolności nielubienia
Wszystko to, czego nie znasz.

Strona indeksowa tłumaczeń poezji
(Polski, Français, English, Deutsch, Español, Italiano, Nederlands, Svenska, Japanese)