Traduzione | “Poesie del primo periodo” Canzoni di una capra di Chuya Nakahara

Sera di un giorno di primavera

Una lamiera zincata mangia un biscotto
La sera di un giorno di primavera è tranquilla
La cenere è gettata giù che svanisce
La sera di un giorno di primavera è silenziosa

Ah! C’è uno spaventapasseri… Non c’è
Un cavallo abbaia… Non abbaia anche lui
Come la ciscosità della luna
A cosa è sottoposto? La sera di un giorno di primavera

Una cattedrale arrossisce come il fuoco nei campi
Le ruote dei carri sono senza olio
Quando dico sulla storica ora
Ridere e ridere, il cielo e le montagne

Una lastra zincata, si smarrisce
La sera di un giorno di primavera ormai
Senza dire, camminerà
A se stessi, Nel loro vaso sanguigno venoso

Luna

Questa notte, la luna diventa sempre più triste
Guarda il sospetto del padre adottivo.
Il tempo manda onde d’argento nel deserto
L’orecchio di un vecchio si illumina di fluorescenza.

Ah, la diga di un canale è dimenticata
Il rombo di un carro armato incide nel mio cuore
Un tabacco da una scatola arrugginita
La luna fuma languidamente.

Intorno a lei sette ninfe celesti
fanno di nuovo la danza della punta del piede, ma
Il cuore della luna è intriso di umiliazione
Non danno pietà all’anima.
Le stelle si disperdono nel cielo lontano!
La luna aspetta le sue due mani

Circo

C’erano che tempi
_ E c’era la guerra dei marroni

C’erano che tempi
_ E il vento soffiava forte

C’erano che tempi
_ Un banchetto di questa notte e qui
_ _ Un banchetto di questa notte e qui

La capanna del circo di una trave alta
_ C’era un’altalena
L’altalena che non si può guardare

Con la testa all’ingiù e le mani a penzoloni
_ Sul tetto di cotone sporco
Boom boom buooohm

Le lampade bianche intorno
_ Esalavano un po’ e un nastro da quattro soldi

Tutti gli spettatori erano sardine
_ Facevano le fusa con le conchiglie delle ostriche
Boom boom buooohm

_ _ L’esterno era tutto buio, buio del buio
_ _ The night was coming on little by little
_ _ With the nostalgia of parachute
_ _ Boom boom buooohm

Una notte di primavera

Tranquillamente nella cornice di una finestra
_ Un rametto di fiore, Un fiore rosa.

Fu ricevuto al chiaro di luna e fu debole
_ La superficie della terra di un giardino era piena di mosche.

Ah, non c’è niente lì niente lì
_ Sii la sua passeggiata e ridi gli alberi.

Questi rumori danno fastidio
_ Non c’è speranza, ecco perché, nemmeno la confessione.

Un modesto carpentiere solo,
_ Nel suo sogno, i passi dei soldati mercantili ondeggiano dolcemente.

Nella finestra, rinfrescante e sfocata
_ Un abito di seta beige

Suonerebbero vasti toni di pianoforte
_ Non ci sono antenati e parenti scomparsi.

Da qualche parte è stato sepolto un cane,
_ Sbocciava come il colore dello zafferano
_ _ In una notte di primavera.

Canzone del mattino

Sul soffitto è apparso il colore rosso
_ Tra una fessura di una finestra, trapela la luce.
Rustico, il ricordo della musica militare
_ Suonato, non c’è niente.

Gli stormi, non stavo ascoltando
_ Nel cielo di oggi, il colore è ondulato,
Si è tenuto a distanza, Dai cuori della gente
_ Ha dato un avvertimento, Non c’è niente.

Dal profumo di resina, Il mattino è voluttuoso.
_ Ho perso, Vari sogni,
I filari della foresta, Sarebbero suonati dal vento.

Si sparpaglierebbero, Sul cielo piatto e vasto,
_ Seguendo la riva, Scomparsi
Bellissimo, Sogni vari.

L’ultimo momento

Il cielo d’autunno ha un colore spento
Gli occhi di un cavallo nero brillano
_ I fiori delle ninfee cadono seccandosi
_ Ah, la mia mente li riflette

Non c’è Dio e non c’è posto per il canto
Sotto la finestra, una signora muore
_ C’è un cielo bianco non chiaro
_ C’è un cielo bianco freddo

Dal lato della finestra, si è lavata i capelli
E le braccia sono belle
_ Il sole del mattino è bagnato
_ Il tono dell’acqua non gocciola

Le città sono sveglie
Anche le voci dei bambini sono sveglie
_ Ma cosa sarà lo spirito?
_ Diventerà sottile, poi diventerà cielo?

Una notte d’estate in città

La luna nel cielo come una medaglia,
Gli edifici nelle strade come un organo,
Gli uomini stanchi dei passatempi vanno a casa.
-Il colletto della Ikamune è piegato-

Lo strappo si apre
La sua mente è dolente.
La testa è diventata una zolla d’argilla,
sta per cantare solo lah lah.

Cose di lavoro e di antenati
Non si dimenticano di loro,
Una mezzanotte d’estate in città–
Annegare con una polvere da sparo morta
Le luci della strada mi pungono gli occhi
Canterò solo lah lah.

Un giorno d’autunno

Come un mattino, gli uomini si svegliano ultimamente
Dal suono di un vento che batte una porta e le auto,
Annegano nel mare in cui soffia una sirena.

Parlando in piedi nella notte d’estate,
La coscienza dell’architetto è già nulla.
Tutte le cose sono la storia antica e
Il colore degli occhi dell’orizzonte lontano dei graniti.

In questo mattino tutte le cose sono obbedienti alla bandiera del consolato,
Conosco solo uno spettro e un palazzo e un tamburo d’angelo.
Non faccio caso alla voce roca di un mulino,
Con un’ombra purpurea accovacciati in un parco, un bambino messo in bocca alla sabbia.

_ _ (La piattaforma celeste e la piattaforma blu
_ _ Le ragazze sono eccitate e i ragazzi cattivi ridicolizzano
_ _ Odio, odio, odio!)

Con le mani in tasca
Attraverso le strade, ha raggiunto la baia
Concordo con lo spirito di oggi
E cercherò un pezzo di stoffa.

Il crepuscolo

Sulla superficie di un lago din poco chiaro,
I fiori di loto che si avvicinano ondeggiano.
Le foglie del loto sono audaci,
emettono suoni solo di nascosto.

Il suono fa ondeggiare la mia mente,
I miei occhi seguono il piccolo orizzonte luminoso…
Guardo solo montagne nere e scure
-Le cose perdute non tornano mai.

Qual è la cosa triste, ecco la cosa più triste
Sento l’odore dell’ascesa delle radici dell’erba,
La terra di un campo mi guarda con una pietra.
-Finalmente non voglio coltivare!
Sto in silenzio al crepuscolo,
e in qualche modo ricordo l’immagine di mio padre e comincio a camminare passo dopo passo.

Desiderio di Mezzanotte

E’, di spumeggiante culzio
Andando ad asciugare
Troppo in fretta – la voce di una ragazza è ostinato
Il naso che cola della moglie di un negozio di borse.

La sera di Dio
È strofinata madre.
Intorno ai rami volano gli insetti,
Danza di un pierrot ossessionato.

Non riesco a vedere i cani da caccia che agitano i peli del loro corpo,
Un cacciatore porta la sua curva laggiù.
Il prato prima della foresta
Diventa un pendio!

Margarete cammina su una spiaggia nera
Il suo velo si taglia a pezzi.
Il suo corpo deve immergersi,
Il mare come padre di Dio severo.

Lei sulla collina
Uno spirito disegna una striscia misteriosa.
La sua memoria è un doloroso blancket di uno studio di scrittura.
Deve morire subito.

Una notte piovosa d’inverno

A causa della nera notte d’inverno
Cadeva una forte pioggia.
–La miseria del ravanello bianco fu gettata sotto il cappuccio,
Era ancora meglio.
Luce ora a causa della nera notte d’inverno
Cadeva una forte pioggia.
Cercavo la voce di una ragazza che era morta
aé aé aé ao, éo, aéo éo!
Passeggiavo sotto la pioggia
Ogni volta che scompariva, quel bianco lattiginoso di ghiaccio…
Leggero ora per la nera notte d’inverno
Cadeva una pioggia intensa,
La fascia del kimono di mia madre
era stato bagnato dall’acqua piovana e si era rotto,
I molti pianti degli esseri umani
Erano solo il colore dell’arancione, infine…

Ritorno a casa

Il pilastro e il giardino sono asciutti
Oggi il se è bello
Una ragnatela sotto il bordo
{\an8}E’ oscillare come sentirsi impotenti

Sulla montagna gli alberi morti hanno preso fiato
Ah, oggi il se è bello
{\a6}Ombre di erbe sulla strada
{\an8}Ha una tristezza infantile

È la mia vecchia casa
Anche il vento ha soffiato modestamente
{\an8}Spazza con noncuranza
_ Raccontato dalla voce bassa di un vecchio

Ah, perché sei venuto qui e cosa fare……
Il vento che soffia mi ha detto

Un crepuscolo terrificante

Rotolando su, anche il tempo del vento era malinconico
Le erbe non erano svolazzanti, non ero vedere,
Lontano antico hayato ecc.

Di un colore di carta d’argento bambù spier,
Lungo una spiaggia, continuava.
Mi affidavo a una mente di piccoli pesci.

Il vento che soffiava non si è calmato, sul terreno
Corpi morti distesi…
Il cielo si alzava sul podio.

Le case erano abili custodi,
I denti sporchi, per la nicotina, erano nascosti.

La canzone dell’estate vicina

I rami degli alberi della strada respiravano profondamente,
Il cielo sempre più alto li osservava.
I frammenti di vetro su un terreno bruciato,
Un viaggiatore che camminava lo trovò all’improvviso.

La fine di una montagna, chiara e limpida,
Purificò le bocche dei pesci d’oro e di una ragazza.
Quell’aereo volò per venire,
Ho sfregato sulle lacrime degli insetti.

Il vento mandò un nastro al cielo,
Pensavo di raccontare
Le onde del mare erano declinate nel passato.

Di una compagnia di cavalleria e di una monelleria di gambe,
Le scarpe rosse di un giovane ufficiale,
Una bicicletta che percorreva la strada lungo la montagna senza un ciclista.
Pensavo di raccontare.

Mattino triste

Un suono di fiume arriva alla montagna,
La luce della primavera, come una pietra.
L’acqua di Kakehi, ha raccontato una storia
Sembra anche una vecchia dai capelli grigi.

Ho cantato la bocca come una mica,
Mi sono sdraiato e ho cantato,
Il mio cuore era secco e divenne rauco,
Sopra le rocce, funambolo.

Fuoco ignoto, andò verso il cielo!

Pioggia di suoni, mi sono scottato!

……………….

Ho battuto le mani in vari modi.

La canzone di un giorno d’estate

Il cielo azzurro non si muove,
Non c’è nemmeno un pezzo di nuvola.
_ Nel silenzio del mezzogiorno d’estate
_ Anche una luce di catrame diventa pura.

C’è qualcosa nel cielo d’estate,
Quel qualcosa mi irrita.
_ I girasoli bruciati
_ Sbocciano alla stazione di un paese.

Come una madre che cresce un bambino,
Il fischio di una locomotiva a vapore soffia.
_ Quando passa vicino a un monte.

La locomotiva passa vicino alla montagna,
Il fischietto suona come una madre.
_ Quando fa molto caldo a mezzogiorno d’estate.

Bagliore della sera

Colline, mani sul petto
Ritirata.
Il tramonto è il colore dell’affetto
Colore dell’oro.

Ci sono erbe sul campo,
cantano una canzone rustica
Alberi sulla montagna,
La mente vecchia e frugale mi ricorda.

In un’occasione simile il mio cuore si è perso
Un ragazzo calpestava
Carne di crostaceo.

In un’occasione così solida,
Che modesta rassegnazione
Andare via piegando le braccia.

L’autunno del bazar del porto

Su una scogliera di pietra arde il sole del mattino.
Il cielo d’autunno è estremamente bello.
L’altro lato del porto posso vedere,
è un corno di lumaca

Sulla città la gente spazza le pipe.
I delfini si allungano
Il cielo è separato.
Le vacanze dei dipendenti pubblici: indossano vestaglie imbottite.

“Se fossi nato di nuovo….”
Dice il marinaio.
“GANG GANG, flutter It…..”
Una vecchia megera procellosa canta.

_ Un giorno d’autunno di bazar portuale,
_ È una tranquilla follia.
_ Il giorno in cui ho perso..,
_ La sedia della mia vita.

Sospiro: Per Tetsutaro Kawakami

Un sospiro andrà in uno stagno notturno,
e ammicca nel miasma.
L’ammiccamento sarà pieno di risentimento, e batterà un suono di botto.
Gli alberi saranno come linee di colli dei suoi amici accademici.

Quando arriverà l’alba, la finestra si aprirà.
Un contadino, con un carro, si reca in città.
Il sospiro diventerebbe più profondo,
Sarà diventato il suono di un carro che risuona su una collina.

I dolori che spuntano sul campo dal bordo di una montagna si prenderanno cura di me.
Sarà facile ma non sorriderà, come uno zio.
Come un dio che prende i pesci, in fondo a un’atmosfera.

Se il cielo si annuvola, gli occhi delle cavallette si trovano nella sabbia.
Una città lontana sembra una pietra calcarea.
Le palle degli occhi di Pietro il Grande brillano in una nuvola.

Un ricordo di primavera

Fiori di loto calpestati
_ L’ora di tornare a casa al tramonto
A un cimitero di primavera che passeggia
_ _ L’ho sbattuto sul terreno sabbioso.

Un’altra volta vedo il rimpianto
_ Con le mani che mi cagano meticolosamente
Vengo a correre sulla strada
_ _ (Il cielo si sta oscurando!)

Quando torno a casa mia
_ Che si aggira pacificamente
È la collina di un giorno d’autunno o il fumo di una pentola per il riso?
_ _ C’è una cosa che mi abbaglia

_ _ _ Di un ricco palazzo dell’antichità.
_ _ _ _ Quadriglia _ Foulard oscillante
_ _ _ _ Quadriglia _ Foulard oscillante
_ _ _ Sarà finito un giorno _ Quadriglia!

Un cielo di notte d’autunno

Oh cielo, stava fiorendo,
Tutti dicevano cose strane
Per quanto la leggiadria sia indifferente
Le signore si riunivano.
_ _ Il mondo inferiore era in una notte d’autunno.
Ma qual era la fioritura di questo mondo celeste.

Sul pavimento molto liscio,
Una lanterna d’oro era accesa.
Testa piccola, manica lunga,
Non c’era una sedia.
_ _ Tuttavia, il mondo inferiore era in una notte d’autunno.
Che splendore del mondo celeste era.

Lievemente arrossato il mondo celeste
La festa dell’ombra del lontano passato,
Il fiorire silenzioso e muto
Il banchetto di una notte del mondo celeste.
_ _ L’ho visto dal mondo inferiore,
Finì quando ero assente.

Sbornia

Al mattino, la luce del sole splende opaca.
_ Un vento soffia.
Mille angeli
_ Giocano a basket.

Chiudo gli occhi,
_ È una triste ubriacatura.
Una stufa è già inutile
_ Si è arrugginita.

Al mattino, la luce opaca del sole brilla
_ Un vento soffia.
Mille angeli
_ Giocano a pallacanestro.

Elenco delle traduzioni di poesie
(Italiano, Français, Español, English, Deutsch)

Jean-Michel Serres Apfel Café Apfelsaft Cinema Music Codici QR Centro Italiano Italia Svizzera 2024.

Traducción | “Poemas del primer período” Canciones de una cabra de Chuya Nakahara

Tarde de un día de primavera

Una chapa galvanizada se come una galleta
La tarde de un día de primavera es tranquila
Se tira ceniza que se desvanece
La tarde de un día de primavera es silenciosa

¡Ah! Hay un espantapájaros… No hay
Un caballo ladra… No ladra también
Como la ciscosidad de la luz de la luna
¿A qué está sometido? Atardecer de un día de primavera

Una catedral se ruboriza como el fuego en los campos
Las ruedas de los carros no tienen aceite
Cuando digo en el histórico ahora
Ríe y ríe, el cielo y las montañas

Una chapa galvanizada, se extravía
Tarde de un día de primavera por ahora
Sin decir, Caminará
A uno mismo, En su vaso sanguíneo venoso

Luna

Esta noche, la luna se vuelve más y más triste
Mira la sospecha del padre adoptivo.
El tiempo envía ondas de plata al desierto
La oreja de un viejo brilla con fluorescencia.

Ah, la presa de un canal se olvida
El estruendo de un tanque se graba en mi corazón
Un tabaco de una caja oxidada
La luna fuma lánguidamente

A su alrededor siete ninfas celestiales
Vuelven a hacer la danza del dedo, Pero
Al corazón de la luna empapan de humillación
No dan piedad al alma.
Las estrellas se dispersan en el cielo lejano
La luna espera sus dos manos

Circo

Hubo qué tiempos
_ Y hubo la guerra parda

Había qué tiempos
_ Y el viento soplaba con fuerza

Hubo que tiempos
_ Un banquete de esta noche y aquí
_ _ Un banquete de esta noche y aquí

La cabaña de circo de una viga alta
_ Había un columpio
El columpio que no se puede mirar

Con la cabeza al revés y las manos colgando
_ En el techo de algodón sucio
Boom boom buooohm

Lámparas blancas alrededor
_ Exhalaban un poco y una cinta barata

Todos los espectadores eran sardinas
_ Ronronearían con conchas de ostras
Boom boom buooohm

_ _ El exterior estaba todo oscuro, oscuro de oscuro
_ _ The night was coming on little by little
_ _ With the nostalgia of parachute
_ _ Boom boom buooohm

Una noche de primavera

Silenciosamente en el marco de una ventana
_ Un ramito de flor, Una flor rosa.

Fue recibida la luz de la luna y era tenue
_ La superficie de la tierra de un jardín era moscas.

Ah, no hay nada allí nada allí
_ Sea su paseo y ríen los árboles.

Estos ruidos molestan
_ No hay esperanza, por eso, no hay confesión también.

Un modesto carpintero solo,
_ En su sueño, los pasos de los soldados mercantes se mecen suavemente.

En la ventana, refrescante y borrosa
_ Un vestido de seda beige

Vastos tonos de piano sonarían
_ No hay antepasados y parientes desaparecidos.

En algún lugar un perro fue enterrado
_ Floreció como el color del azafrán
_ _ En una noche de primavera.

Canción de la mañana

En el techo, Color rojo apareció
_ Entre el hueco de una ventana, Se filtra la luz.
Rústico, el recuerdo de la música militar
_ Tocada, No hay nada.

Volantones, no estaba escuchando
_ En el cielo hoy, El color es ondulante,
Se mantuvo a distancia, Desde los corazones de la gente
_ Dio una advertencia, No hay nada.

Por el aroma de la resina, La mañana es voluptuosa
_ He perdido, Varios sueños,
Filas del bosque, Serían sonadas por el viento

Se extenderían, Sobre el cielo llano y vasto,
_ Siguiendo la orilla, Desaparecido
Hermoso, Varios sueños.

Último Momento

Un cielo de otoño es de color apagado
Los ojos de un caballo negro brillan
_ Flores de lirio caen secándose
_ Ah, mi mente las refleja

No hay Dios y singpost
Bajo la ventana, una dama fallece
_ Hay cielo blanco poco claro
_ Hay un cielo blanco frío

Al lado de la ventana, se lavó el pelo
Y los brazos son hermosos
_ El sol de la mañana es húmedo
_ Tono de agua no gotea

Las ciudades están agitadas
Las voces de los niños también están agitadas
_ Sin embargo, ¿qué será el espíritu?
_ ¿Se volverá delgado, luego se convertirá en cielo?

Una noche de verano en la ciudad

La luna en el cielo como una medalla,
Los edificios en las calles como un órgano,
Los hombres cansados por los pasatiempos, se van a casa.
-El cuello de Ikamune se dobla-

The rip open out
Su mente es tristeza.
La cabeza se convierte en un terrón de arcilla,
Sólo va a cantar lah lah.

Cosas de negocios y antepasados
No se olvidan de ellos,
Una medianoche de verano en la ciudad–
Se ahoga con una pólvora muerta
Las luces de la calle pinchan mis ojos
Sólo voy a cantar lah lah

Un día de otoño

Como una mañana, los hombres se despiertan últimamente
Por el sonido de un viento golpear una puerta y coches,
se ahogan en el mar en el que sopla una sirena.

Hablando en gradas en noche de verano,
Conciencia de arquitecto ya no son nada.
Todas las cosas son la historia antigua y
El color de los ojos del lejano horizonte de granitos.

En esta mañana todas las cosas son obedientes a la bandera del consulado,
sólo conozco espectro y palacio y tambor de ángel.
No siendo ninguna atención a una voz ronca de un mullusk,
Con una sombra púrpura agazapado en un parque, un bebé puesto en arenas en la boca.

_ _ (La plataforma celeste y
_ _ Las chicas se excitan y los chicos malos ridiculizan
_ _ ¡Odio odio!)

Con las manos en los bolsillos
A través de las calles, llegó a la bahía
Concidir con el espíritu de hoy
Y buscaré un trozo de tela

El crepúsculo

En la superficie del lago din poco claro,
Flores de loto acercándose se mecen.
Hojas del loto, son audaces,
Hacen sonido furtivamente sólo.

El sonido hace que mi mente se balancee,
Mis ojos siguen el pequeño horizonte brillante…
Sólo miro montañas negras oscuras
-Las cosas perdidas nunca vuelven.

Qué es lo triste, aquí está lo más triste
Huelo el ascenso de la hierba,
El suelo de un campo me mira con una piedra.
-¡Por fin no quiero cultivar!
En silencio me paro en el crepúsculo,
Y de alguna manera recuerdo la imagen de mi padre y empiezo a caminar sólo paso a paso.

Deseo de la medianoche

Es, de burbujeante calcio
Se va a secar
Demasiado rápido-la voz de una niña es terca
Nariz mocosa de la mujer de una tienda de bolsos.

Víspera de Dios
Se frota madre.
Alrededor de las ramas vuelan los bichos
Danza de un pierrot obsolado.

No veo perros de caza su vello corporal ondeando,
Un cazador lleva su curva atrás allí.
El campo de hierba antes del bosque
se convierte en una pendiente.

Margarete camina por una playa negra
Whitle su velo está cortando en pedazos.
Su cuerpo debe sumergirse en
El mar como el padre de Dios severo.

Ella en la colina
Un espíritu dibuja unas rayas misteriosas.
Su memoria es una manta de dolor de un estudio de escritura
Ella debe fallecer de inmediato.

Una noche lluviosa de invierno

A causa de la negra noche de invierno
Una fuerte lluvia caía.
–La miseria de rábano blanco, se arrojó bajo el dask,
Todavía era mejor–
Luz ahora a causa de la negra noche de invierno
Una dura lluvia estaba cayendo.
Busqué la voz de una muchacha había fallecido
¡aé ao aé ao, éo, aéo éo!
_ Paseaba bajo la lluvia
Cada vez que desaparecía, ese blanco lechoso de hielo…
Ligera ahora por la negra noche de invierno
Caía una fuerte lluvia
La banda de kimono de mi madre
Fue flews por el agua de lluvia, y se rompió,
Muchas penas de los seres humanos
Eran sólo el color de naranja, finalmente…

Vuelta a casa

El pilar y el jardín están secos
Hoy el si esta bien
_ _ Una tela de araña bajo el borde
_ _ Es balancearse como sentirse desamparado

En la montaña los árboles muertos tomaron aliento
Ah, hoy el si está bien
_ _ Sombras de hierbas en el camino
Tenía una tristeza infantil

Es mi viejo hogar
También el viento sopló modestamente
Barre sin cuidado
_ Contado por la voz baja de un anciano

Ah, ¿por qué vienes aquí y qué hacer……
Viento soplando me dijo

Un crepúsculo aterrador

Enrollando, el tiempo del viento también era melancólico
Hierbas no se agitaban, yo no era ver,
Lejos antiguo hayato etc.

De una espira de bambú de color de papel de plata,
A lo largo de una playa, continuó.
_ _ Yo estaba confiando en una mente de peces pequeños.

Soplando el viento no templado, en el suelo
Yacían cadáveres
El cielo, se elevó al podio.

Las casas, eran inteligentes retenedores,
Los dientes sucios, por la nicotina, se ocultaban.

La canción del verano cercano

Las ramas de los árboles al borde del camino, respiraban profundamente,
El cielo cada vez más alto, los observaba.
Los fragmentos de vasos en un suelo quemado quemado,
Un viajero que caminaba lo encontró de repente.

El final de una montaña, claro y despejado,
Purificó la boca de peces dorados y una niña.
Aquel avión voló para venir,
Frotaba lágrimas de insectos.

El viento envió una cinta al cielo,
Pensé que iba a contar
Las olas del mar se declinó en el pasado.

Acerca de una compañía de caballería y monving de la parte superior de las piernas,
Los zapatos rojos de un oficial subalterno,
Un ciclo iba a la carretera a lo largo de la montaña sin un jinete
Pensé que iba a contar sobre.

Mañana triste

Un sonido de río llega a una montaña,
Luz de primavera, como una piedra.
Agua de Kakehi, contó una historia
También parece una vieja canosa.

Canté la boca como una mica,
Me eché hacia atrás, y canté,
Mi corazón estaba seco y se volvió ronco,
Por encima de las rocas, caminando en la cuerda floja.

Fuego desconocido, se fue al cielo

Lluvia de sonido, ¡se socarró!

……………….

Aplaudí de varias maneras.

La canción de un día de verano

El cielo azul no se mueve,
No hay ni un trozo de nube.
_ Por el silencio del mediodía de verano
_ También una luz de alquitrán se hace pura.

Hay algo en el cielo de verano,
Ese algo me irrita.
_ Girasoles audaces quemados
_ Florecen en la estación de un país.

Como una madre criar a un niño,
Suena el silbato de una locomotora de vapor.
_ Cuando pasa cerca de una montaña.

La locomotora pasa cerca de la montaña,
El silbato suena como una madre.
_ Cuando hace mucho calor al mediodía de verano.

Resplandor vespertino

Colinas, pónganse las manos en el pecho
Retirada.
Atardecer, es el color del afecto
Color de oro.

Hay hierbas en el campo,
Cantan una canción rústica
Árboles en la montaña,
Vieja y frugal mente me recuerda.

En tal ocasión mi corazón perdido
Un niño pisó
Carne de marisco.

En tal ocasión sólido,
Qué modesta resignación
Vete cruzando los brazos.

El otoño del bazar del puerto

A un acantilado de piedra, el sol de la mañana quema
El cielo otoñal es sumamente bello.
Al otro lado puerto puedo ver,
Es un cuerno de caracol

En el pueblo la gente barre sus pipas.
Los delfines se estiran
El cielo se separa.
Vacaciones de los funcionarios: llevan batas acolchadas.

“Si yo naciera de nuevo….”
Dice el marinero.
“GANG GANG, revolotea…..”
Una vieja bruja mapache canta.

_ Un día de otoño de bazar portuario,
_ Es una tranquila locura.
_ El día que perdí,
_ La silla de mi vida.

Suspiro: Para Tetsutaro Kawakami

Un suspiro irá a un estanque nocturno,
y parpadeará en el miasma.
El parpadeo fluirá con resentimiento, y aplaudirá un sonido de bang.
Los árboles serán como líneas de cuellos de sus amigos académicos.

Cuando amanezca, se abrirá la ventana.
Un granjero cargando un carro, iría a la ciudad.
El suspiro se haría más profundo,
Se convertirá en el sonido de un carro sonando en una colina.

Dolores asomándose al campo desde el borde de una montaña, me cuidarían.
Será fácilmente pero no sonreirá, como un tío.
Como un dios tomar peces, en el fondo de una atmósfera.

Si el cielo se nublara, ojos de langostas, se encontraran en la arena.
Una ciudad lejana, parece una piedra caliza.
Los globos oculares de Pedro el Grande, brillan en una nube.

Un recuerdo de primavera

Flores de loto pisoteadas
_ La hora de volver a casa al atardecer
En un cementerio ambulante de primavera
_ _ Lo agité en el suelo de arena

Una vez más veo por pesar
_ Con me cago las manos meticulosamente
Vengo a correr por el camino
_ _ (¡El cielo oscureciéndose es esto!)

Cuando vuelvo a mi casa
_ Jugando tranquilamente
Es la colina de un día de otoño o el humo de una arrocera
_ _ Hay una cosa que me deslumbra

_ _ _ De un rico palacio del tiempo antiguo
_ _ _ _ Quadrille _ Bufanda oscilante
_ _ _ _ Quadrille _ Bufanda oscilante
_ _ _ Estará terminado algún día _ _ _ Cuadrille

Un cielo nocturno de otoño

Oh querido, estaba floreciendo,
Todos decían cosas extrañas
Sin embargo gracia antipática
Las damas se reunían.
_ _ El mundo inferior estaba en una noche de otoño
Pero lo que era el florecimiento de este mundo celestial.

En el suelo muy liso
Una linterna de oro estaba encendida.
Cabeza pequeña, manga larga,
No había silla.
_ _ Sin embargo el mundo inferior era en una noche de otoño
Que el brillo del mundo celeste era.

Tiznaba suavemente el mundo celeste
La fiesta de la sombra del lejano pasado,
Silencioso y silencioso florecer
El banquete de una noche del mundo celeste.
_ _ Lo vi desde el mundo inferior,
Terminó cuando yo estaba ausente.

La resaca

Por la mañana, la luz del sol opaca brilla.
_ Un viento sopla.
Mil ángeles
_ Juegan al baloncesto.

Cierro los ojos,
_ Es una triste embriaguez.
Una estufa ya no es necesaria
_ Se oxidó blanquecinamente.

Por la mañana, la luz del sol opaca brilla.
_ Un viento sopla.
Mil ángeles
_ Juegan al baloncesto.

Lista de traducciones de poesía
(Español, Français, Italiano, English, Deutsch)

Jean-Michel Serres Apfel Café Apfelsaft Cinema Music Códigos QR Centro Español 2024.

Übersetzen | » Gedichte aus der Ersten Pediode « Lieder einer Ziege von Chuya Nakahara

Abend eines Frühlingstages

Ein verzinktes Blech isst einen Keks
Abend eines Frühlingstages ist ruhig
Asche wird nach unten geworfen, die verblassen
Abend eines Frühlingstages ist still.

Ah, es gibt eine Vogelscheuche? Es gibt keine Vogelscheuche!
Ein Pferd bellt … Es bellt nicht auch noch.
Wie die Ziskosität des Mondlichts.
Was ist Er unterworfen? Ein Abend an einem Frühlingstag

Eine Kathedrale errötet wie das Feuer auf den Feldern.
Die Räder der Waggons haben kein Öl mehr.
Wenn ich auf den historischen Stand sage
Lachen und lachen, Der Himmel und die Berge

Ein verzinktes Blech, Es verirrt sich
Abend eines Frühlingstages durch jetzt
Ohne zu sagen, Er wird gehen
Zu sich selbst, In ihrem venösen Blutgefäß

Mond

Diese Nacht, Der Mond wird immer trauriger.
Betrachten die Verdächtigung des Adoptivvaters.
Die Zeit schickt silberne Wellen in die Wüste.
Ein Ohr des Alten leuchtet fluoreszierend.

Ach, ein Damm des Kanals ist vergessen.
Ein Rumpeln des Panzers graviert in meinem Herzen.
Ein Tabak aus einer rostigen Dose
Der Mond raucht schmachtend.

Um ihn herum sieben der himmlischen Nymphen.
Tanzen von Kopf bis Zeh noch, Doch
Zu des Mondes Herz ist von Demütigung durchnässt.
Sie geben der Seele kein Mitleid.
Die Sterne zerstreuen sie in den fernen Himmel!
Der Mond wartet auf seine beiden Hände

Zirkus

Es gab welche Epochen
_ Und es gab den braunen Krieg

Es gab welche Epochen Es gab welche Epochen
_ Und es wehte ein heftiger Wind

Es gab welche Zeiten
_ Ein Bankett in dieser Nacht und hier
_ _ Ein Bankett in dieser Nacht und hier

Die Zirkushütte von einem hohen Balken
_ Da war eine Schaukel
Die Schaukel, die man nicht anschauen kann

Mit dem Kopf nach unten und den hängenden Händen.
_ Auf dem Dach aus schmutziger Baumwolle
Boom boom buooohm

Weiße Lampen in der Umgebung
_ Atmete ein wenig aus und ein billiges Band

Alle Zuschauer waren Sardinen
_ Schnurrten mit den Austernschalen.
Boom boom buooohm

_ _ Draußen war es ganz dunkel, dunkel von dunkel
_ _ Die Nacht drang allmählich vor
_ _ Mit der Sehnsucht nach dem Fallschirm
_ _ Boom boom buooohm

Eine Nacht im Frühling

.

Ruhig in einem Fensterrahmen
_ Ein Blütenzweig, Eine rosa Blume.

Er war empfangen das Mondlicht und war ohnmächtig.
_ Die Oberfläche der Erde eines Gartens war Fliegen.

Ach, es ist nichts da nichts da
_ Sei sein Spaziergang und lache die Bäume.

Diese Geräusche machen Ärger
_ Es gibt keine Hoffnung, deshalb auch keine Beichte.

Ein bescheidener Tischler allein,
_ In seinem Traum wiegen sich die Schritte der Handelssoldaten sanft.

Im Fenster, erfrischend und verschwommen.
_ Ein Kleid aus beigefarbener Seide.

Töne des weiten Klaviers würden erklingen.
_ Es gab keine Vorfahren und Verwandte verschwanden.

Irgendwo war ein Hund begraben,
_ Sie blühte wie die Farbe des Safrans
In einer Frühlingsnacht.

Letzter Moment

Ein Herbsthimmel hat eine trübe Farbe
Die Augen eines schwarzen Pferdes leuchten
_ Lilienblüten fallen beim Vertrocknen
_ Ah, mein Geist reflektiert sie

Es gibt keinen Gott und keinen Gesangsposten
Unter dem Fenster vergeht eine Dame
_ Der weiße Himmel ist unklar
_ Der weiße Himmel ist kalt

Die Seite des Fensters, sie wusch ihr Haar
Und die Arme sind schön
_ Die Morgensonne ist nass
_ Der Ton des Wassers tropft nicht

Die Städte sind erregt
Auch die Kinderstimmen sind aufgeregt
_ Doch was wird der Geist sein?
_ Wird er dünn werden, dann zum Himmel werden?

Eine Sommernacht in der Stadt

Der Mond steht am Himmel wie eine Medaille,
Die Gebäude in den Straßen wie eine Orgel,
Männer, müde vom Zeitvertreib, gehen nach Hause.
-Ikamune Kragen ist geknickt-

Der Riss öffnet sich
Sein Geist ist Kummer.
Der Kopf wird zu einem Klumpen Lehm,
Er singt nur noch lah lah.

Dinge über Geschäft und Vorfahren
Sie vergessen nicht über sie,
Ein Sommer um Mitternacht in der Stadt–
Ertrinken mit einem toten Schießpulver
Straßenlaternen stechen mir in die Augen
Ich werde nur lah lah singen.

Ein Tag des Herbstes

Wie ein Morgen, wachen die Menschen in letzter Zeit auf.
Durch das Geräusch eines Windes, der eine Tür und Autos schlägt,
Ertrinken im Meer, in dem eine Sirene weht.

Sprechen in Ständen in der Sommernacht,
Gewissen des Architekten sind schon nichts.
All die Dinge sind die alte Geschichte und
Die Farbe der Augen des fernen Horizonts aus Granit.

An diesem Morgen sind alle Dinge der Fahne des Konsulats gehorsam,
Ich kenne nur ein Gespenst und einen Palast und die Trommel eines Engels.
Der heiseren Stimme eines Mullusk keine Aufmerksamkeit schenkend,
Mit einem purpurnen Schatten in einem Park hocken, ein Baby in den Sand in seinen Mund stecken.

_ _ (Die himmelblaue Plattform und
_ _ Mädchen sind aufgeregt und böse Jungs spötteln
_ _ Ich hasse, ich hasse!)

Mit den Händen in den Taschen
Durch die Straßen, erreicht die Bucht
Komme mit dem Geist von heute
Und ich werde ein Stück Stoff suchen.

Dämmerung

Auf der Oberfläche des unklaren Din-Sees,
wiegen sich die Lotusblumen, die sich nähern.
Die Blätter des Lotus sind kühn,
Machen nur heimlich Geräusche.

Der Klang bringt meinen Geist zum Schwanken,
Meine Augen folgen dem kleinen hellen Horizont…
Ich seh’ nur dunkelschwarze Berge
-Verlorene Dinge kehren nie zurück.

Was ist das Traurige, hier ist das Traurigste
Ich rieche den Aufstieg der Graswurzeln,
Die Erde eines Feldes schaut mich mit einem Stein an.
-Endlich will ich nicht bebauen!
Ich stehe leise in der Dämmerung,
Und irgendwie erinnere ich mich an das Bild meines Vaters und fange an, nur Schritt für Schritt zu gehen.

Wunsch der Mitternacht

Es ist, von sprudelndem Culcium
Wird trocken
Zu schnell – die Stimme eines Mädchens ist hartnäckig
Triefende Nase der Frau von einem Tütenladen.

Abendrot von Gott
Ist geriebener Mutter.
Um Äste fliegen Käfer herum,
Tanz eines obsolaten Pierrots.

Ich kann nicht sehen, wie Jagdhunde ihre Körperhaare wellen,
Ein Jäger trägt seine Kurve dorthin zurück.
Die Wiese vor dem Wald
Wird zum Hang!

Margarete geht einen schwarzen Strand hinauf
Wo ihr Schleier in Stücke schneidet.
Ihr Körper muss eintauchen,
Das Meer als der Vater des strengen Gottes.

Sie auf dem Hügel
Ein Geist zeichnet einen geheimnisvollen Streifen.
Ihr Gedächtnis ist eine traurige Blanche eines Schreibstudios
Sie muss auf der Stelle vergehen.

Eine verregnete Winternacht

In der schwarzen Winternacht
Fiel ein harter Regen.
–_Das Elend des weißen Rettichs, wurde unter die Dask geworfen,
Es war noch besser.
Licht nun wegen der schwarzen Winternacht
Ein harter Regen fiel.
Ich suchte die Stimme eines Mädchens, das gestorben war
aé ao aé ao, éo, aéo éo!
Ich schlenderte durch den Regen
Immer wenn er verschwand, das milchig weiße Eis…
Hell jetzt durch die schwarze Winternacht
Ein harter Regen fiel,
Das Band des Kimonos meiner Mutter
wurde vom Regenwasser durchweicht und zerrissen,
Viele Mitleidsbekundungen von Menschen
Waren schließlich nur noch orangefarben…

Heimkehr

Die Säule und der Garten sind trocken
Heute ist das Ob fein
_ _ Ein Spinnennetz unter dem Rand
_ _ Schwingt wie hilfloses Gefühl

Auf dem Berg haben tote Bäume einen Atemzug genommen
Ah, heute ist das Ob schön
_ _ Schatten von Gräsern auf der Straße
_ _ Hatte kindliche Traurigkeit

Es ist meine alte Heimat
Auch der Wind wehte bescheiden
_ _ Fegt sorglos
_ _ Sagte die tiefe Stimme eines alten Mannes

Ah, warum kommst du hierher und was willst du tun……
Blowing wind told to me

Eine schreckliche Abenddämmerung

Das Aufrollen, die Zeit des Windes war auch melancholisch
Die Gräser flatterten nicht, ich war nicht zu sehen,
Fernes altes Hayato usw.

Von einem silbernen Papier Farbe Bambus Spier,
Entlang eines Strandes, ging es weiter.
Ich verließ mich auf einen Geist von kleinen Fischen.

Blowing wind didn’t temper, auf dem Boden
Liegt ein toter Körper.
Der Himmel, stieg zum Podium.

Häuser, waren kluge Halterungen,
Schmutzige Zähne, durch Nikotin, wurden versteckt.

Das Lied vom nahen Sommer

Die Zweige der Bäume am Straßenrand atmeten tief,
Der immer höhere Himmel, beobachtete sie.
Die Scherben der Gläser auf dem verbrannten Boden,
Ein Reisender, der ging, fand sie plötzlich.

Das Ende eines Berges, klar und deutlich,
Reinigte die Mäuler von goldenen Fischen und einem Mädchen.
Das Flugzeug flog, um zu kommen,
Ich rieb mich an den Tränen der Insekten.

Der Wind schickte ein Band in den Himmel,
Ich dachte, ich würde erzählen
Die Wellen des Meeres war in der Vergangenheit zurückgegangen.

Über eine Kavalleriekompanie und das Monieren von Oberschenkeln,
Die roten Schuhe eines jungen Beamten,
Ein Fahrrad fuhr auf der Straße entlang des Berges ohne Fahrer
Ich dachte, ich würde davon erzählen.

Trauriger Morgen

Das Rauschen des Flusses kommt zu einem Berg,
Das Licht des Frühlings, wie ein Stein.
Wasser von Kakehi, erzählte eine Geschichte
Es sieht auch aus wie eine grauhaarige alte Frau.

Ich sang den Mund wie einen Glimmer,
Ich lehnte mich zurück und sang,
Mein Herz war trocken und wurde heiser,
Über den Felsen, auf dem Drahtseil.

Unbekanntes Feuer, ging zum Himmel!

Regen aus Klang, wurde soarked!

……………….

Ich klatschte auf verschiedene Arten.

Das Lied eines Sommertages

Der blaue Himmel bewegt sich nicht,
Es gibt nicht einmal ein Stückchen Wolke.
_ Durch die Stille des Sommermittages
_ Auch ein Licht von Teer wird rein.

Da ist etwas im Sommerhimmel,
Das Etwas macht mich ärgerlich.
_ Verbrannte fette Sonnenblumen
_ Blühen am Bahnhof eines Landes.

Wie eine Mutter ein Kind erzieht,
Die Pfeife einer Dampflokomotive bläst.
_ Wenn sie in der Nähe eines Hügels durchfährt.

Die Lokomotive fährt in der Nähe des Berges durch,
Die Pfeife pfeift wie eine Mutter.
_ Wenn die sehr heiße Zeit des Sommers mittags.

Abendliches Glühen

Hügel, legt die Hände auf die Brust
Rückzug.
Sonnenuntergang, ist die Farbe der Zuneigung
Goldfarben.

Es gibt Gräser auf dem Feld,
singen ein ländliches Lied
Bäume auf dem Berg,
Alter und sparsamer Geist erinnert mich.

Bei solch einer Gelegenheit verlor mein Herz
Ein Junge trat auf
Muschelfleisch.

Bei solch einer Gelegenheit fest,
Was für eine bescheidene Resignation
Gehen Sie mit verschränkten Armen weg.

Der Herbst des Hafenbasars

Auf einer steinernen Klippe brennt die Morgensonne.
Der Herbsthimmel ist außerordentlich schön.
Die andere Seite des Hafens kann ich sehen,
Ist ein Horn von Schnecken

In der Stadt fegen die Leute ihre Pfeifen.
Delfine strecken sich
Der Himmel ist geteilt.
Urlaub der Beamten – sie tragen gepolsterte Bademäntel.

“Wenn ich wiedergeboren wäre….”
sagt der Seemann.
“GANG GANG, flattert es…..”
Eine alte Waschbärenhexe singt.

_ Ein Herbsttag auf dem Hafenbasar,
_ Ist eine stille Verrücktheit.
_ An dem Tag, an dem ich verlor,
_ Den Stuhl meines Lebens.

Seufz: Für Tetsutaro Kawakami

Ein Seufzer wird zu einem nächtlichen Teich gehen,
und blinzelt in das Miasma.
Das Blinzeln wird von Unmut durchflutet, und ein Knall ertönt.
Die Bäume werden wie die Hälse der Freunde von Akademikern sein.

Wenn die Morgendämmerung kommt, wird das Fenster geöffnet.
Ein Bauer, der einen Karren trägt, fährt in die Stadt.
Der Seufzer würde tiefer werden,
Es muss das Geräusch eines Karrens sein, der über einen Hügel fährt.

Schmerzen, die vom Rand eines Berges auf das Feld ragen, würden nach mir sehen.
Es wird leicht sein, aber es wird nicht lächeln, wie ein Onkel.
Wie ein Gott Fische nehmen, am Boden einer Atmosphäre.

Wenn der Himmel bewölkt ist, werden die Augen der Heuschrecken im Sand gefunden werden.
Eine ferne Stadt, sieht aus wie ein Kalkstein.
Die Augäpfel von Peter dem Großen, glänzen in einer Wolke.

Eine Erinnerung an den Frühling

Zertrampelte Lotosblumen
_ Die Zeit, in der Dämmerung nach Hause zu gehen
Auf einem schlendernden Frühlingsfriedhof
_ _ Ich schlug sie auf den Sandboden

Noch einmal betrachte ich mit Bedauern
_ Ich scheiße mir sorgfältig in die Hände
Ich komme, um auf der Straße zu laufen
_ _ (Der Himmel wird dunkel ist das!)

Wenn ich wieder zu Hause bin
und friedlich herumtollen
Ist es der Hügel eines Herbsttages oder der Rauch eines Reiskochers
_ _ Es gibt etwas, das mich blendet

_ _ _ Von einem reichen Palast aus alter Zeit
_ _ _ _ Quadrille _ Schwingender Schal
_ _ _ _ Quadrille _ Schwingender Schal
_ _ _ Es wird eines Tages fertig sein _ Quadrille!

Ein Herbstnachtshimmel

Oh je, es hat geblüht,
Alle sagten seltsame Dinge
Doch unsympathische Anmut
Die Damen würden sich versammeln.
_ _ Die untere Welt war in einer Herbstnacht
Doch was war das Blühen dieser himmlischen Welt.

Auf dem sehr glatten Boden,
Wurde eine goldene Laterne angezündet.
Kleiner Kopf, langer Ärmel,
Es gab keinen Stuhl.
_ _ Und doch war die untere Welt in einer Herbstnacht
Was die Helligkeit der himmlischen Welt war es.

Mild die himmlische Welt erhellen
Das Fest des Schattens der fernen Vergangenheit,
Stumm und still blühend
Ein Festmahl einer Nacht der himmlischen Welt.
_ _ Ich sah es von der unteren Welt aus,
Es endete, als ich abwesend war.

Der Kater

Am Morgen scheint das trübe Sonnenlicht
_ Ein Wind weht.
Tausende von Engeln
_ Spielen Basketball.

Ich schließe meine Augen,
_ Es ist eine traurige Trunkenheit.
Ein Ofen ist schon überflüssig
_ Ist weißlich verrostet.

Am Morgen scheint das trübe Sonnenlicht
_ Ein Wind weht.
Tausende von Engeln
_ Spielen Basketball.

Liste der Übersetzungen von Gedichten
(Deutsch, English, Français, Español, Italiano)

Jean-Michel Serres Apfel Cafe Apfelsaft Cinema Music QR-Kodes Mitte Deutsch 2024.