Translation | “For Forget-Me-Not” Part 1 in The Hyacinth Library by Michizo Tachihara, 1937

SONATINE No. 1

To a new person

A little movement of the core, like remembrance
It rained ashes, on this village, a certain amount
Ashes like sad memory, they made a noise
On the branches of the trees, on the roofs of the houses, continued to rain

That night, the moon was clear, I and a woman
were chatting and leaning against a window (from the window you can see a mountain)
The whole room, like a gorge, with light
The burst of laughter that resounds well flooded
— Know the human heart…… What is the heart of man……
I, the woman’s hand chasing a moth, at the moth
She was trying to grasp, it was doubtful what

What day began to fill with ash smoke at the top
The story of the valcan…… and in a few nights, so to the dream
I would weave the stories of Elizabeth that I had learned them

Another night

We’ll stand still, in the fog
The fog will flow off, over the moon’s surface
Skimming like a javelin, enveloping us
Like a curtain of ash

We will part, not knowing
Without knowing, they met
Like clouds, we will be forgotten
Like a vein of water
This path is a silver path, we will go
Leaving only…… (One person from one person
Why who remembered to wait in the evening)

We never meet again, thinking of the past
The moon mirror refers to the night
We will repeat it only

To the evening of the late day

There was already the very big big place
Nobody could see
Also the sky, also the clouds, and also the floating flowers
I was not yet attracted

I would shade the light colour of twilight
And did not say it is not pleasant already
One day a bird sang and passed by
Would only explain the story and the song away
The path without signpost that I came
Coast of the way, what we will follow
We will remain planted

Our dreams will travel where
Stealthy, but painful
Also day this, and day that in wise silence?

In the morning we parted

Shake off the blue whites
Tear off the blue fruit
You, that morning was clear in the distance
The hometown I was returning to, There was somewhere in the distance

Everyone, was kind and ecstatic for me now
It was sweeter than the memory, The silence was not a little different
Monotonous, and a blur of floating clouds and wind
Stay I had sung as it was yesterday
The weak heart, throws
Like a very young seed was chewed that threw
Shake, shake

You
Various things seemed me nice and
I could not be indignant, without I bit my lips

To the last feeling

Dreams always returned, to a sad village on the mountain
The wind blew the persicaria filiformis
Larks did not stop singing
From a silent forest path in the morning

The sun shone serenely from the blue sky, the volcano was asleep
— And I
Things I had looked at, islands, waves, capes, and sunlight and moonlight
I knew no one was listening, but told……
Dreams did not come further
All the things I thought to forget
When I forgot, the things that I forgot entirely

Dreams would freeze in a memory of the middle of winter
Then they’d open a door in the stillness
And they’d set off down the road lit by stars

Summer Flower Song

Part 1

By between the sky and the pasture a cloud sprang
On the surface of a shore, the shadow drew
The bottom of the water, a fish
shimmering in the sunlight

It was the event of a summer day!
One day, the dream moment that never returns
We’ll keep silent, our feet wrapped around the wild grass
Two shadows, were shaken cunningly following course
…… Murmur of a stream
It was not change of this day also today
Whispered calmly in the wind

The smile of the girl of that day
Why, I don’t know
However, firm and cold, there were profiles only

Part 2

Those days, like a shepherd and a maiden
Began to pass joyous whole
There is no particular event
There is no new confession

Those days, like a riddle you couldn’t solve
The smile swore eternal love
Blossoms of thistle and sedge mingled
As a child, there was a good dream – that was when!
Please, once again, come back
That day when the blue sky ran
That day when those morning stars twinkled

Those days, those days, come back
I, grew tall, as if overflowing
I was sad and trembling

SONATINE No. 2

Rainbow and a Man and…

The calm wind after the rain flowed, this time
A tuft of grass was wet with dew still, a spider’s rosary shone
In the eastern sky, a light rainbow had appeared
I rose in silence, in silence!

Ah all things remained as they were, you at that moment
You looked up at me, I didn’t know what I was doing
(Yet I loved you)
(But you loved me)
Still the wind blew, still the clouds rolled
In the clear and warm blue sky, there is no change
The songs of the fledglings held, the colours of the flowers smelt

And on your eyelashes, a little rainbow remained
(But you no longer loved me
I didn’t love you any more)

Summer condolences

My times were passing away
That made my heart gold, a wound soon healed as I did not hurt myself
Between yesterday and tomorrow
The deep gulf of dark blue drew and passed

The thing that passed and threw
Was a small piece of paper that a tear stain appeared
In the white waves foamed, One evening
All things were completely erased! According to plan
Then I became a traveller, what years passed
Villages were lit by moonlight
It was warm, in the dry countryside

If I remembered! I’d come back once more
Where? to the place (I had this memory
I waited, for her, and silently gave up)

I forgot in spite of myself

Hard autumn had arrived (including spring)
The lake was bright with sun and shining
Birds flew across the great big sky
And went on the side of a mountain to a gorge

Grapes and figs were ripening opulently
The grain harvest had already begun
One or two clouds flowed
Lying on the grass and watching
Only I was left alone
My eyes were too bright to see the decay
But these eyes were small that could not time feast!

The state remained, the mild winter circulated
In a day the wind scattered leaves– I too grew
From, a peaceful sense that a silent music matched

List of Poetry Translations
(English, Français, Deutsch, Español, Italiano)

Poetry Books (US)

Poetry eBooks (US)

Jean-Michel Serres Apfel Café Music QR Codes Center English 2024.