“Yakult Swallows Poetry Collection – Haruki Murakami” Written by ChatGPT

Preface

Baseball, like literature, is a game of rhythm. A game of waiting, of small gestures, of moments that seem inconsequential until they become everything. For years, I have sat in the stands at Jingu Stadium, watching the Yakult Swallows, a team that, like a well-written novel, embraces both triumph and quiet resignation. A team that understands what it means to endure.

Poetry, too, is a game of patience. It is the space between words, the unexpected movement of a line, the way a stanza can lift off like a fastball at the perfect angle. And so, this collection is not just about baseball. It is about time, memory, and the strange beauty of persistence. It is about standing in the outfield, watching the dusk settle over the city, and feeling, if only for a moment, that everything is in its right place.

There is something uniquely poetic about cheering for a team that does not always win. The Swallows are not giants; they do not always dominate. But they are a team for those who understand that joy exists in the act itself—the rhythm of the innings, the rising arc of a home run, the collective sigh of the crowd as a game slips away. In that sense, these poems are a tribute not just to baseball, but to the quiet magic of being a Swallows fan, of believing in something even when the outcome remains uncertain.

May these words, like a well-hit ball, find their way into open space.

A Quiet Encounter at Jingu

I didn’t mean to arrive,
but the night opened like a worn paperback,
and there it was—Jingu Stadium,
waiting as if it had been expecting me all along.

The lights flickered against the deepening sky,
moths circling like stray thoughts.
The crack of a bat,
the hush before the ball met the outfield grass—
a silence that contained everything.

A man beside me chewed his beer with patience.
A child counted pitches under her breath.
And in right field, a player I had never met
stood waiting for something
that might never come.

This is the kind of place
where nothing happens—
until, suddenly, it does.
A bloop single, a stolen base,
the slow build of hope, fragile but real.

I watched the Swallows play
as if reading a familiar sentence,
one I had encountered before but never quite understood,
until now.

Swallows in the Night

Under the lights of Jingu, they gather,
blue shadows against the grass,
restless, waiting,
wings folded, but never still.

The Yakult Swallows do not soar like hawks,
do not circle like eagles,
do not strike with the weight of thunder.
They move differently—
quick, sharp, vanishing into the seams of the wind,
a flicker of motion where silence used to be.

A bat lifts. A ball spins.
The moment folds in on itself.
Then—
contact, and the swallow takes flight.

Through late summers and quiet Octobers,
they return, skimming the edges of possibility,
never the strongest, never the heaviest,
but always there,
threading through the spaces between giants.

Somewhere beyond right field,
a real swallow cuts the sky,
its path uncertain, its purpose clear.
Like them, it does not stop.
Like them, it does not fade.
It flies,
because that is all it has ever known.

Afternoon Ball at Jingu

The city hums beyond the gates,
but here, inside Jingu, the world moves slower.
The afternoon sun pools in the outfield,
spilling over the grass,
warm and unhurried.

A breeze stirs the paper cup in my hand.
The beer is cold, golden,
foam tracing the rim like the edge of a quiet memory.
The game unfolds—not loud, not urgent,
but steady, like the turning of a page.

Aoki stands in the box, bat resting lightly in his hands.
The pitcher exhales. A wind-up, a pause, a throw—
and for a moment, everything stills.
Then, the sharp whisper of contact,
the ball skipping over the infield,
finding the empty space it was meant to find.

No one is in a hurry.
The crowd claps, not in a roar, but in a rhythm,
an easy pulse that rises and fades,
like waves against a quiet shore.
A child laughs somewhere behind me.
The scent of fresh-cut grass drifts through the air.

The swallows circle above,
their wings carving slow arcs in the pale blue sky.
They do not chase. They do not force.
They move because they were made to move,
because the air carries them,
because the sky is wide and open.

The inning ends.
The pitcher walks back to the dugout,
adjusting his cap,
his footsteps soft against the dirt.
And the game,
like the afternoon,
drifts on.

Ode to Meiji Jingu Stadium

Some places exist outside of time.
You step inside, and the years loosen their grip,
the past and present folding into one.
Meiji Jingu Stadium is one of those places.

The lights flicker on, cutting through the dusk,
casting long shadows over the outfield grass.
The air smells of rain that never fell,
of beer half-drunk, of peanuts cracked open and forgotten.

Here, the game moves at its own pace.
A slow grounder rolling toward second,
a pitcher exhaling before the windup,
a pop fly drifting high into the summer night—
held, for a moment, between gravity and fate.

The Swallows play as if each inning were a short story,
sometimes comic, sometimes tragic,
always unfinished.
The crowd hums like the first pages of a novel,
turning, waiting, wondering.

Somewhere beyond the left-field stands,
Tokyo continues, indifferent and endless.
Trains glide over iron tracks, neon signs flicker,
lives are lived and forgotten.

But inside Jingu, time lingers.
The past does not vanish,
it settles into the dirt of the infield,
into the worn wooden seats,
into the voices that still echo, even after the final out.

And when the stadium empties,
when the lights go dark,
when only the ghosts of the game remain,
Jingu Stadium breathes,
waiting for another night, another game,
another quiet miracle.

Jingu, Where the Sky Opens

There is a place where the city exhales,
where the neon softens,
where time does not vanish, but lingers.
Not trapped—just unrushed.

Meiji Jingu Stadium.
Not the biggest, not the loudest,
but a place that holds its own rhythm,
a quiet pulse beneath the floodlights,
a breath drawn between fastballs and summer air.

Beyond the outfield, the trees stand watch,
their leaves rustling like a conversation half-heard,
half-understood.
Even the wind here moves differently—
carrying the scent of grass, of history,
of rain that might fall, but hasn’t yet.

The crack of a bat.
The low murmur of the crowd, swelling, then settling,
like waves finding the shore.
The beer girl moves through the stands,
silver keg strapped to her back,
pouring golden arcs into plastic cups,
foam tilting, catching the light.

Somewhere in the bleachers,
someone watches, not just the game,
but the way the night unfolds.
The way the scoreboard glows against the dark,
the way a foul ball disappears into the trees,
as if it has gone somewhere better,
somewhere secret, somewhere only Jingu knows.

A stadium, yes.
A ballpark, of course.
But more than that—
a place where the sky opens,
where the swallows return,
where the night stretches just a little longer,
before the city calls you back.

Golden Sip at Jingu

The first sip of beer is always the best.
Cold against the tongue, sharp, like memory.
The crowd hums, a low and endless ocean,
stretching beyond the outfield fence.

A man in a pinstriped jersey leans forward,
elbows on knees, eyes tracing the arc of a fastball.
The batter swings—crack—
the sound cuts through the summer night,
clean as a knife through ripe fruit.

I take another sip.
The bitterness settles,
soft like old jazz from a faraway radio.
Foam lingers at the edge of the plastic cup,
fizzing out, dissolving like forgotten names.

Behind me, a beer girl weaves through the rows,
silver keg strapped to her back,
like a traveler with no fixed destination.
She pours another for the old man in front of me,
his hands steady, his eyes tired but bright.

Somewhere in the outfield, the ball drops.
An error. A chance. A new story beginning.
I drink again, watching the moment stretch,
until it’s just baseball, just beer, just the night—
and nothing more.

The Swallow’s Path

At twilight, a swallow cuts the air,
its wings carving silence into motion,
a flicker of black against the deepening blue.
Norichika Aoki steps to the plate,
bat loose in his hands, breath measured,
his eyes tracing the unseen currents
that ripple through the pitcher’s fingertips.

The ball comes, a blur of white unraveling space.
Aoki does not swing—he moves,
bat meeting leather with a whisper,
not force, not struggle,
but the quiet inevitability of rain touching earth.
The ball skims past the mound,
a skipping stone finding its place on the water,
and he runs.

He runs like something weightless,
feet barely marking the dust,
a silent wind slipping between fielders,
always a fraction of a second ahead
of hands reaching, gloves stretching,
shadows grasping at something already gone.

A swallow does not think about flying—
it simply knows.
And Aoki does not hesitate,
does not count the steps,
does not measure the distance.
He simply moves,
as if the bases were drawn
before time had a name.

The pitcher turns, too late.
The throw comes, too slow.
The base is his.

And still, he watches—
for the next flight,
the next opening in the sky,
the next perfect moment
to disappear.

A Tragicomedy in Nine Innings: Yakult Swallows, 1970s

First Inning: The Art of Losing Gracefully

They say baseball is a game of failure,
but the Swallows in the ‘70s took that as scripture.
Strikeouts like cherry blossoms,
errors blooming at second base,
a bullpen so unreliable
you could set your watch by the late-inning collapse.

Jingu Stadium, half-empty, half-hopeful,
where beer flowed faster than base hits,
and the faithful few learned to cheer ironically—
a survival tactic, like whistling in a typhoon.

Second Inning: The Opposing Team’s Batting Practice

Some nights, the other team hit so well
I suspected we had secretly changed sides.
Home runs soared into the humid Tokyo sky,
disappearing like unpaid bar tabs.
The outfielders gave chase
more out of politeness than strategy.

Third Inning: A Pitcher’s Existential Crisis

Our ace—if you could call him that—
stood on the mound, staring at the catcher,
perhaps questioning his life choices.
Fastball? Curve?
Quit baseball and open a coffee shop?
All options equally valid.

Fourth Inning: A Rally in Theory

A single! A walk! A bloop hit to right!
Suddenly, the Swallows had two runners on.
The crowd stirred, sensing something unfamiliar—
could this be… hope?

And then—
a double play.
Of course.
The universe, restored to balance.

Fifth Inning: A Meditation on the Scoreboard

5-0. 8-1. 12-2.
The numbers changed, but the story stayed the same.
The scoreboard operator must have felt like a novelist
rewriting the same bleak chapter every night.
Even the hot dog vendor shook his head:
“Again?”

Sixth Inning: The Mascot’s Loneliness

The Yakult Swallows had a mascot,
but I swear, even he looked embarrassed.
He flapped his oversized wings,
trying to inspire a team that barely inspired itself.
A tragic figure, really—
like a poet reading to an empty room.

Seventh Inning: The Beauty of Acceptance

At some point, you stop expecting miracles.
You sip your beer, watch the inevitable unfold,
and find peace in the absurdity of it all.
There’s something strangely poetic
about a team that refuses to win,
like a haiku missing its final line.

Eighth Inning: The Opposing Team’s Victory Lap

The other team stopped celebrating their runs.
It was like beating up an inflatable doll—
amusing at first,
but after a while, just kind of sad.

Ninth Inning: The Swallows Take the Field, Again

The final out came, as it always did,
softly, mercifully.
The players shuffled off,
as if apologizing for their existence.

And yet, the next night,
they returned.
Picked up their bats, laced their cleats,
stood under the lights once more.

Because baseball, after all,
is a game of failure—
but also a game of showing up.
And in that, the Yakult Swallows
were undeniable champions.

1978: The Summer the Swallows Took Flight

For years, defeat was a familiar melody,
a jazz tune played in a half-empty bar,
soft, resigned, inevitable.
The Swallows would take the field,
play their part in the great cosmic comedy,
and then disappear into the neon haze of Tokyo nights,
forgotten before the last train home.

But then came 1978.
Something shifted.
A wind, a whisper, a note held longer than expected.
The rhythm of losing stuttered, faltered,
and in its place—
something like music, something like flight.

Jingu Stadium, once a temple of patience,
became a cathedral of miracles.
Base hits fell where gloves were not.
Pitchers who once buckled under pressure
stood tall, fearless, unblinking.
The scoreboard, long a harbinger of sorrow,
began telling a different story.

We watched, disbelieving.
Could it be?
Was this real?
Had the gods of baseball finally remembered
the quiet men in navy and white?

The final out, a catch, a breath,
and then—eruption.
Beer spilled, voices cracked,
grown men wept in the aisles.
A team that had spent its life in the shadows
stood, for once, in the sun.

And somewhere in Tokyo,
on a side street where no one was looking,
a writer sipped his coffee,
folded his newspaper,
and thought, Yes.
Even the Swallows can win sometimes.

The Subtle Art of Hitting .300

Katsuo Osugi steps to the plate.
The pitcher looks at him.
Osugi looks at the pitcher.
The catcher looks at both of them.
This goes on for a while.

The pitcher throws.
Osugi swings.
The ball leaves the bat like an unmailed letter,
floating toward right field,
where a fielder waits,
but not well enough.

A single.

Osugi nods to himself.
Not with excitement,
but with the quiet satisfaction of a man
who finds exact change in his pocket.

This happens often.

Osugi was not a home run king.
Not a base-stealing ninja.
Not a defensive wizard.
But he hit.
And he hit well.
Like an old radio that always
finds the right station,
even in the middle of nowhere.

People tried to explain it.
Good eye.
Quick wrists.
Balanced stance.
But in the end,
he just swung,
and the ball just went
where it needed to go.

Years passed.
Pitchers changed.
Stadiums changed.
Osugi did not.

One day, he stopped playing.
A new batter took his place.
The infield dust continued to settle,
unconcerned with history.

But somewhere, in a quiet game,
on a quiet evening,
a Yakult Swallows batter
loops a single to right.

And a fan, half-paying attention,
thinks, for no reason at all:
“Huh. That was very Osugi-like.”

Wakamatsu: The Unwritten Swing

I. The Arrival

A man steps onto the field.
Not a hero, not yet.
Just a name on a lineup card,
printed in ink that could be erased.
The stadium hums, half-empty,
lights flickering like thoughts on the edge of sleep.
He adjusts his grip. The bat feels real enough.

II. The Motion of Things

The pitch comes. It always does.
The ball spins—
a blur, a question, an unresolved chord.
His body moves,
not as choice but as consequence.
The swing is a sentence halfway written,
and then—contact.

A line drive splits the infield.
Or maybe a fly ball drifts into waiting hands.
It doesn’t matter.
The bat returns to his shoulder,
and the game moves on, indifferent.

III. The Making of a Name

Somewhere along the way,
the numbers begin to matter.
Hits accumulate like old receipts,
stacked, stored, mostly forgotten
until someone needs to check the total.
The name, once small,
echoes a little louder now.

The swing, compact and deliberate,
becomes something more than motion.
It becomes expectation.
People speak of his hands—
how they wait, how they react,
as if they hold secrets no one else can read.

IV. The Moment

Every story has a moment,
though few recognize it when it arrives.
Perhaps it is in the Japan Series,
when the stadium is full and the air is thick,
and the pitch comes—
faster this time, sharper—
and the bat finds it,
sends it arcing into the unclaimed sky.

Or perhaps the moment never existed,
except in the retelling.
A collection of swings and seasons,
blurred together by memory,
distilled into a name on a wall.

V. The Exit

A man steps off the field.
Not a hero, not anymore.
Just a name in a record book,
printed in ink that will not be erased.
The stadium hums, half-empty,
lights flickering, waiting for the next arrival.

And somewhere in the outfield,
the grass still bends
where he once stood.

Matsuoka: The Arc Without Sound

I. The Beginning, or Something Like It

A man stands on the mound.
The ball rests in his hand, small, weightless, inevitable.
The air is still. The crowd shifts, but he does not.
The batter waits. The umpire waits.
Time is measured in exhales.

The motion begins—
a step, a turn, an unfolding of limbs.
The seams of the ball rotate against his fingertips,
a quiet spiral toward an unknown end.
II. The Space Between

A pitch is not just a pitch.
It is an unanswered question.
It is the silence before a decision,
the moment before consequence.

Some land in the catcher’s mitt,
a dull sound swallowed by the night.
Some disappear into the outfield,
chased by figures too far to reach.

Neither outcome is remarkable.
Neither outcome is final.
The motion repeats.
III. The Numbers That Do Not Speak

Wins, losses, earned run averages.
Digits that settle into old newspapers,
read, then forgotten.
A game played over a decade,
distilled into a few sentences in a record book.

Did he throw a perfect game? No.
Did he carve his name into legend? No.
He pitched. He existed in the spaces between great moments,
a constant figure in an ever-changing script.
IV. The Exit, Though It Was Always There

One day, the arm does not move as it once did.
The ball feels heavier, the mound steeper.
The motion slows, then stops.
There is no final crescendo,
just a last pitch,
thrown, caught, and then gone.

A man steps off the mound.
The game does not notice.
It continues without him,
as it always has.

Somewhere, in an empty stadium,
the dirt of the mound still bears the shape of his footstep.
But the wind moves over it,
and soon, even that is gone.

Yaegashi: A Catcher in the Vanishing Game

I. The Position That Waits

A man crouches behind the plate.
His knees ache, but he does not move.
The mask obscures his face,
but it would not matter if it didn’t.

The ball travels toward him,
turning, shifting, deciding.
He catches it. Or maybe he doesn’t.
It makes no difference—
another will come, and another after that.

A catcher exists between motions,
between calls that are heard but never seen.
The game is played in front of him,
and yet, it never truly belongs to him.

II. The Work Without Applause

Hits come sparingly, like loose change in a coat pocket.
A double on a summer night.
A single no one remembers.
The numbers accumulate,
but they are never enough to build a monument.

Behind the plate, he signals.
A flick of the fingers, unseen by most,
a silent language no one outside the game learns to read.
He receives the pitch,
returns the ball,
and the cycle repeats.

The pitcher gets the credit.
The batter gets the headlines.
The catcher gets a sore back
and a handshake at the end of the inning.

III. The Weight of a Name

Yaegashi. A name that appeared in lineups,
that hovered on the edge of recognition.
Too reliable to be forgotten,
too ordinary to be celebrated.

Years passed.
A Japan Series win, a few bright moments.
But the game does not stop for reflection.
It moves forward, always forward,
and those who keep up are lucky.

IV. The Slow Disappearance

One day, the mask is set down for the last time.
Not with ceremony, not with applause.
Just set down,
as if left absentmindedly on a train seat,
forgotten until it is too late to retrieve.

The game continues.
Another man crouches behind the plate,
another signals, another catches,
as if nothing changed—
because nothing has.

A name fades into box scores,
then into old programs,
then into the dust that settles in empty stadiums.

Yaegashi was here once.
But now, he is not.

Manuel: A Foreign Swing in a Familiar Game

A man stands in the batter’s box.
Not from here, but here all the same.
The dirt underfoot is the same,
the white chalk lines do not bend for passports.

He grips the bat.
The pitcher winds up.
The ball arrives.
It always arrives.

Some nights, it meets the barrel,
sent skyward, disappearing briefly into neon reflections.
Other nights, it finds the catcher’s mitt,
silent, unremarkable, recorded only in numbers.

The game does not care where he was born.
The outfield fences do not shrink for accents.
The swings speak a language of their own—
fluid, direct, unavoidable.

In 1978, the arc of the bat finds its rhythm.
Home runs drift into the humid night.
The stands murmur, then cheer,
then forget.

A season ends.
A name lingers, then does not.
A flight leaves Narita,
somewhere between yesterday and tomorrow.

The game continues.

The Yakult Swallows and the Art of Quiet Defeat

I

In the heart of Tokyo, under neon hum,
The Yakult Swallows played baseball like a haiku.
Sparse, deliberate, mostly empty,
A gentle breeze stirring the outfield grass,
A team perpetually three games behind fourth place.

Every spring, the newspapers said,
“This is the year.”
And every autumn, they said,
“Well, it wasn’t.”

The players lined up like salarymen
At the gates of inevitability,
Polite in their strikeouts,
Demure in their errors.
There was an elegance to the futility,
A purity in losing by only four runs.

II

Jingu Stadium smelled of beer and wasted summers,
And the Swallows wore their losses
Like an old man wears his tweed jacket—
Comfortable, familiar, just slightly frayed at the cuffs.

They had a pitcher, Tanaka,
Whose ERA was a philosophy.
Four earned runs in six innings,
Every time, without fail.
A perfect imperfection.
You could set your watch to it,
If you had nowhere important to be.

And there was Kato,
Who hit .242 for six consecutive seasons.
Not bad, not good,
Just .242.
His bat was made of wood,
His swing was made of air,
And the ball, inevitably,
Was made of disappointment.

III

The Giants had money.
The Tigers had rage.
The Carp had scrappy, small-market tenacity.
The Swallows had fermented milk drinks
And the wisdom to know their place.

They played baseball the way a jazz record spins
At the back of a used bookstore—
Not quite in tune with the times,
Not quite out of place either.

The scoreboard flickered like an old man’s memory,
And somewhere, an outfielder lost a routine fly ball
Against the backdrop of a darkening sky.
He turned, jogged half-heartedly,
Watched it land, then threw it in.
There were runners on second and third now.
It didn’t really matter.

IV

Summer turned to autumn,
Autumn turned to regret.
A man in the stands waved a Swallows umbrella,
Not out of joy, but out of habit.
The announcers talked about fundamentals,
And how losing with grace
Was still a form of beauty.

And perhaps it was.
The Swallows were not a team that won,
But they were a team that existed,
And that, in its own way, was enough.

The season ended.
Yakult stock remained steady.
Tanaka’s ERA stayed exactly where it had always been.
And Kato batted .242. Again.

A perfect imperfection.
A quiet defeat.
A team gently slipping into arrears,
Like a jazz record,
Like an autumn breeze,
Like a slow but certain
Sayonara.

The Silence Between Signals

Junzo Sekine stands in the dugout.
His hands rest on the railing,
lightly, like a man holding an umbrella
on a day when it probably won’t rain.

The game unfolds.
Pitchers throw, batters swing, fielders move.
Sometimes they succeed.
Sometimes they do not.

Sekine watches, nodding occasionally.
He does not yell.
He does not scowl.
He is a manager, not a prophet.

A batter returns after striking out.
Sekine pats him on the shoulder.
“You’ll get the next one,” he says.
Maybe the batter will. Maybe he won’t.
That is baseball.

The Swallows win, and Sekine smiles.
The Swallows lose, and Sekine also smiles,
though slightly differently.
Tomorrow is another game.
And after that, another.

The season passes.
The leaves turn.
The fans come and go.
Sekine remains in the dugout,
hands still resting on the railing.

Somewhere, far from Jingu Stadium,
someone drinks a Yakult.
It is a quiet, ordinary moment.
Junzo Sekine would probably approve.

Kazushige at the Plate

(Or, How I Learned to Stop Worrying and Love the Swallows)

Kazushige steps up, bat in hand,
eyes like an old salaryman staring at his last can of Yebisu.
The pitcher winds up—
a guy who probably folds his socks with military precision—
and the ball comes in, spinning like a small existential crisis.

Kazushige swings.
A majestic, poetic, slightly misguided swing.
Like a jazz saxophonist improvising at the wrong moment.
The ball, unimpressed, continues its journey to the catcher’s mitt.

Strike one.

The crowd murmurs.
A man in the bleachers eats a yakitori skewer
with the grim determination of a 13th-century samurai.
A woman in a Swallows jersey sips her beer
like she’s watching a French arthouse film she doesn’t understand.

Kazushige nods. Adjusts his gloves.
He knows this story.
His father’s shadow is long,
but shadows can’t hit curveballs.

The pitcher winds up again.
Kazushige swings again.
The ball meets the bat.
The bat meets the ball.

Somewhere in the outfield, a seagull watches, unimpressed.
Somewhere in a parallel universe, the Giants sigh.
But here in Jingu Stadium, the ball lands fair, rolling lazy as a summer afternoon.
A single.

Kazushige stands on first base, hands on hips,
as if contemplating the meaning of life
or just wondering if he left his car lights on.

The crowd cheers.
The woman with the beer nods sagely.
The yakitori man takes another bite.
The game, much like life, continues.

The Burden of Knowing

Katsuya Nomura sits in the dugout.
Arms crossed, eyes half-lidded,
like a man who has already read the book
but watches others struggle through the first chapter.

Baseball is simple.
Hit the ball. Catch the ball. Throw the ball.
That is what they say.
They are wrong.

Nomura does not believe in instinct.
Instinct is just another word for ignorance.
There are numbers,
patterns,
tendencies,
fractions of seconds that separate the clever
from the foolish.

His players do not always understand.
This does not bother him.
Understanding is not a requirement.
Obedience is enough.

A runner reaches first.
The bench coach mutters about stealing.
Nomura does not look up.
“The catcher has a 1.8-second pop time,”
he says, almost bored.
“The pitcher is slow to the plate, but the throw will be perfect.
If he runs, he will be out.”

The runner runs.
He is out.
Nomura does not react.
What is there to react to?

His strategy is called ID Baseball.
Some think it means intelligence.
Some think it means information.
Some think it means something else.
Nomura does not care what they think.
They are not the ones managing the team.

The season grinds on.
Pitch counts rise.
Batting averages flatten.
The fans demand excitement.
Nomura gives them logic instead.

One day, he stops managing.
Someone younger takes over.
Someone who believes in instincts,
who trusts his gut.
The reporters smile.
The fans cheer.

Nomura sits at home, watching the game on TV.
A bunt attempt fails.
A pitcher throws the wrong pitch in the wrong count.
A runner gets picked off first.

Nomura exhales slowly.
He has already read this book.
The ending is obvious.

He Knows Everything

Katsuya Nomura squats behind the plate.
The pitcher exhales. The batter grips the bat.
Nomura is the only one who already knows
how this will end.

He calls for a fastball.
Low and away.
The pitcher hesitates.
Nomura does not.

The ball moves. The bat swings.
A sound, sharp but empty.
The strikeout is just a formality.

This was his gift.
Not power, not speed,
but knowing.
Knowing the pitch before it was thrown.
Knowing the swing before it began.
Knowing that baseball,
like life,
was a game of patterns.

He became a manager.
He watched from the dugout, arms folded.
His players saw a man who rarely smiled.
A man who demanded.
A man who spoke in statistics and signals
and rules they did not yet understand.

But the team won.
And then they won again.
Because Nomura saw the game
the way a clock sees time.
Not as moments,
but as movement,
as inevitability.

Years passed.
Other managers came and went.
They spoke of fire, of heart, of will.
Nomura spoke of probability.
And probability rarely lost.

One day, he left the field.
But the game did not leave him.

Somewhere, a catcher crouches,
signaling for a fastball,
low and away.

And Nomura, wherever he is,
already knows
how this will end.

The Echo of Vanishing Numbers

Takahiro Ikeyama stands at shortstop.
His uniform is clean, for now.
The infield dust settles around him,
waiting for something to happen.

Something usually does.

A ground ball rolls toward him.
Not fast, not slow. Just a ball,
rolling in the way balls tend to roll.
He bends down, glove open.
The ball meets the leather.
An agreement is reached.

With a flick of the wrist,
he throws to first.
The throw is strong. Not perfect,
but good enough.

The batter is out. Probably.
Ikeyama does not celebrate.
Shortstops do not celebrate.
They exist between moments,
filling the space between action and inaction,
like punctuation in a long, meandering sentence.

At bat, he is dependable.
Not a hero, not a ghost.
A .270 hitter with occasional power,
like a vending machine that sometimes
dispenses an extra can by mistake.

One season, he hits 30 home runs.
People are surprised.
He is also surprised.
The next season, he does not.
Balance is restored.

Years pass. He plays, he fields,
he bats, he throws.
The infield dust continues to settle.

One day, he stops.
Someone else plays shortstop now.
The games continue.
The scoreboard flickers,
indifferent as always.

Somewhere, a Yakult Swallows fan
remembers his name.
Not often, but sometimes.

And sometimes is enough.

The Catcher’s Silence

In the deep pocket of the night, beneath the lights,
he waits. The mask rests in his hands,
a quiet artifact of the game.
He sees everything before it happens—
the wind shifting over left field,
the batter’s weight pressing on his back foot,
the subtle hesitation in the pitcher’s fingers
before they tighten around the seams.

Atsuya Furuta does not simply catch.
He listens. He deciphers. He reads
the language of sweat, of breath,
of hesitation hanging between the seams of a curveball.
He calls for a slider, low and away—
not because he hopes,
but because he knows.

The batter twitches, uncertain,
as if sensing the shape of the unseen.
The pitch arrives like a whisper,
slipping past his swing, vanishing
into the quiet leather of the glove.
The umpire exhales—
a fist, a call, a moment already gone.

Furuta does not celebrate.
His mind is elsewhere,
traveling through a labyrinth of probabilities,
each at-bat a novel unwritten,
each inning a slow, intricate dance
of choice and consequence.

He rises, adjusting his chest protector,
eyes scanning the diamond
like an old chess master considering his next move—
not looking at the board,
but beyond it.

The Swallows Take Flight: An Ode to the 1990s

Some nights, baseball is a quiet meditation,
a novel with no clear ending.
Other nights, it is jazz—
improvised, electric, impossible to contain.

And in the 1990s, the Yakult Swallows played jazz.

Jingu Stadium pulsed with something new,
not just the familiar hum of hopeful sighs,
but rhythm, momentum,
the sharp crack of a bat that knew its purpose.

Bobby Valentine came and went,
but Katsuya Nomura stayed,
his wisdom settling over the dugout like a good detective novel—
full of tension, full of knowing.

And on the field, the names became legends.
Takatsu, the closer with the slow-motion fastball.
Miyamoto, steady as a metronome.
The great Atsuya Furuta,
catching not just pitches, but the very heartbeat of the team.

The Swallows won in ’93.
Won again in ’95.
By ’97, it no longer felt like luck,
but like something earned,
like a story that was always meant to be told.

And through it all,
the fans sang, umbrellas in hand,
raising them skyward in a slow, rhythmic dance,
a celebration of rain, of resilience, of victory.

Because baseball, like life, is unpredictable—
but sometimes, just sometimes,
the ball finds the sweet spot,
the team finds its rhythm,
and the Swallows take flight.

The Golden Swallows: A Ballad of the 1990s

I. The Winds of Change

For years, Jingu was a temple of patience,
where hope flickered like a vending machine light—
never quite out, never quite bright.
We knew the drill:
a few good swings, a few bad hops,
and by the seventh inning,
we were just drinking to forget.

But then, something shifted.
A different kind of wind blew through the outfield.
The bats felt lighter, the gloves surer,
the crack of the ball against wood
rang like the first note of a long-lost song.
It was the 1990s,
and the Swallows had found their rhythm.

II. The Maestro in the Dugout

Katsuya Nomura, with eyes like a weathered philosopher,
stood at the helm,
muttering secrets of the game,
seeing plays before they unfolded,
reading opponents like an old detective novel.
He built the team like a writer builds a story—
slowly, deliberately, with no wasted words.

Atsuya Furuta, his catcher,
became his main character,
the kind who knows the plot before anyone else.
Behind the plate, he was a conductor,
guiding pitchers through the movements of the game,
his mitt snapping shut like the final page of a novel
you wish wouldn’t end.

III. The Years of Triumph

In 1993, something rare happened—
we won.
Not just a game, not just a good month,
but the whole thing.
The Japan Series belonged to the Swallows,
and Jingu, once a place of quiet suffering,
became a stage for fireworks.

By ‘95, the feeling was familiar.
By ‘97, it was expected.
A team once known for its almosts and not-quites
had become the team to beat,
a band of steady hands and sure swings,
turning the game into something close to poetry.
IV. The Ritual of the Umbrellas

And through it all, the fans sang.
Not just with voices,
but with umbrellas—
tiny, colorful, ridiculous things,
raised high in the air after every run,
bobbing like a field of bright flowers
caught in a summer breeze.

It was a strange sight,
and maybe that’s why it fit so well.
The Swallows were never the Giants,
never the Tigers,
never the team built for headlines and grandeur.
They were the oddballs, the jazz musicians,
the ones who found beauty in the unexpected.
V. The Echo of Victory

The 90s passed, as all things do.
The championships faded into numbers,
the players aged,
the rhythm slowed.

But if you stand in Jingu at dusk,
when the city hums beyond the outfield walls,
and the ghosts of fastballs still cut through the night air,
you can hear it—
the laughter, the cheers,
the soft patter of rain
on a sea of open umbrellas.

Because baseball is memory,
and memory never truly leaves.

The Man Who Stood Still While the World Kept Spinning

Katsuyuki Dobashi walks to the plate.
Not quickly. Not slowly.
Just the way a man should walk when he knows where he’s going.

He adjusts his cap.
Not because he needs to,
but because things should be in their proper place.

The pitcher fidgets on the mound,
shifting like a man who just realized he left his wallet in a taxi.
Dobashi does not fidget.
Fidgeting is for men with unfinished thoughts.

The first pitch comes. A fastball, slightly outside.
He watches it pass, as if considering whether to buy a used car.
Ball one.

He steps out of the box,
not to adjust anything—everything is already in order—
but simply because that is what one does.

The second pitch, a curveball.
He does not swing.
It dips below the strike zone, where lesser men might chase.
Ball two.

Somewhere in the stands, a man in a wrinkled suit
stirs his coffee, thinking about his mortgage.
Somewhere in the dugout, a rookie player watches,
wondering how a man can make patience look so dignified.

The third pitch arrives. A strike.
Dobashi nods.
Not because he approves,
but because fairness should be acknowledged.

The fourth pitch, another fastball.
He swings, clean and efficient,
the way a carpenter drives a nail.

The ball soars—not dramatically, not heroically—
but with the quiet certainty of a train leaving the station.

A single. No celebration.
He jogs to first, standing there like a punctuation mark
in a sentence he has already written.

The game continues.
Dobashi adjusts his sleeves.
Somewhere, the universe nods in quiet agreement.

How to Win a Game Without Looking Impressed

Thomas O’Malley steps in,
bat resting easy on his shoulder,
like a man who knows the punchline before the joke is told.

The pitcher stares.
O’Malley doesn’t.
Staring is for men who still have something to prove.

The first pitch—a slider.
It slides, sure, but not past him.
His eyes track it the way a cat tracks a falling leaf.
Ball one.

The second pitch, a fastball.
A little high.
He nods slightly, as if he expected nothing less.
Ball two.

The catcher shifts. The pitcher exhales.
The stadium hums like a jazz club before the solo.

Another pitch, this one in the zone.
He swings—not wildly, not dramatically,
but with the quiet precision of a man flipping a page in a book
he’s read a hundred times.

The ball leaps off his bat.
A line drive, crisp as autumn air.
No wasted motion. No unnecessary flair.
Just a base hit, exactly where it needed to be.

The runner rounds third.
The scoreboard shifts.
The Swallows pull ahead.

O’Malley jogs to first,
adjusts his sleeves,
and looks around like a man who just fixed a squeaky door hinge.

No celebration. No theatrics.
Just another at-bat, another game, another quiet victory.

Somewhere in the dugout, a rookie studies him.
Somewhere in the stands, a salaryman nods,
as if remembering the perfect cup of coffee he had that morning.

The game moves on.
Thomas O’Malley is already ready for the next pitch.

Fourteen Pitches

(Or, The Space Between Swing and Silence)

The first pitch comes.
O’Malley watches it pass.
A small white dot moving through space,
like a thought half-formed, then forgotten.

The count begins.

The second pitch.
He swings, but not completely.
A foul ball drifts into the night,
lost like a train schedule in the rain.

The count remains.

The third, the fourth, the fifth.
Fastball, curveball, fastball again.
Each one met with the quiet defiance
of a man returning a letter unopened.

The count deepens.

A pause.
The pitcher adjusts his cap.
O’Malley adjusts nothing.

The eighth, the ninth, the tenth.
Fourteen pitches is a long conversation.
Neither man is winning yet,
but neither is losing.

The twelfth, the thirteenth.
The bat makes a sound—not sharp, not loud—
but decisive.
A ball rolling, a runner moving,
a moment shifting from theory into action.

The count ends.

O’Malley stands on first base.
The stadium exhales.
The pitcher exhales.
O’Malley does not.

He looks forward,
toward the next pitch,
toward the next at-bat,
toward the next thing that must be done.

The game continues.

Dry, neutral, and abstract—like watching fourteen pitches unfold in slow motion.
Feels like a Murakami-esque meditation on time, patience, and inevitability.

The Man Who Threw the Wind

On the mound, time bends.
Seconds stretch, tighten,
hold their breath as the pitcher stands,
feet pressed against the earth,
the weight of the game balanced in his fingers.

Yasuhiro Ogawa does not rush.
He does not need to.
The ball knows where it must go.
It waits, like a story unfolding,
like a note hanging in the air before it fades.

The motion begins—
a slow, quiet gathering of force,
a coil of muscle,
a thread pulled tight.
Then, the unraveling.

The fastball does not simply move.
It cuts, it carves,
it writes something unseen into the night air.
The batter sees it but does not understand.
By the time the swing begins,
it is already gone.

Some call it power.
Some call it skill.
But it is neither, not entirely.

It is the language of the pitcher—
the silence between the wind-up and the release,
the space where thought and instinct blur,
the moment when the world narrows
to nothing but a ball, a glove,
and the sound of air breaking apart.

And when it is over,
when the last pitch finds the catcher’s hand,
when the dust settles and the scoreboard glows,
Ogawa does what he always does.

He walks back to the dugout,
adjusts his cap,
and waits for the next game,
the next wind to throw.

The Geometry of Thunder

Munetaka Murakami swings a bat.
The ball moves toward him. He moves toward the ball.
There is contact. The sound is clean,
like a door closing somewhere far away.

People cheer. Some of them stand.
A few hold plastic cups of beer.
A child points at the scoreboard,
which confirms what everyone already knows.

The ball lands in the seats.
This happens often.

Later, Murakami returns to the dugout.
A teammate nods. He nods back.
No words are exchanged, because no words are necessary.

Somewhere in the distance, a Yakult Swallows fan
lifts a paper umbrella. It is a small, almost symbolic movement.

At the postgame press conference, Murakami says something
about trying his best.
The reporters write it down.
They write everything down.

Outside, the streets hum with neon light.
A passing train disappears into the city.

Tomorrow, there will be another game.
Munetaka Murakami will swing a bat.
The ball will move toward him. He will move toward the ball.
There will be contact.
The sound will be clean.

Afterword

There are certain things in life that defy logic. Why one person prefers coffee over tea. Why a melody lingers in the mind long after the song has ended. Why a baseball team, against all odds, carves a small but indelible space in a person’s heart.

The Yakult Swallows are one of those things.

They are not the mightiest of teams. They do not always dominate, do not always command the headlines. But like the swallows that return to Jingu every season, they persist. They move through the air with a quiet certainty, playing not for spectacle, but for something deeper. Something that belongs to the spaces between victory and defeat, between the crack of the bat and the silence before a pitch.

Baseball, like life, is a long, unpredictable story. Some days, everything connects—the swing, the wind, the impossible alignment of chance. Other days, no matter how well you prepare, no matter how much you understand the rhythm of the game, things slip beyond your grasp. And yet, you still show up. You still watch, still hope, still let the game wrap around you like an old song on a late-night radio.

This collection of poems is, at its core, not about winning or losing. It is about movement, about the fleeting nature of moments, about the beauty of a team that, year after year, takes the field with the same quiet resolve.

And maybe, just maybe, that is enough.

(This poetry collection was generated by ChatGPT. And it’s a fiction and a joke or a humour, is inspired by the “Yakult Swallows Poetry Collection” in “First Person Singular” by Haruki Murakami.)

Reviews and Notes of Works by Haruki Murakami

List of Poetry Translations
(Français, English, Español, Italiano, Deutsch, Nederlands, Svenska)
Paul Éluard, Anna de Noailles, W. B. Yeats, Rupert Brooke, etc.

Poésie par ChatGPT #003 (février 2025)

Élégie du Doux Mensonge

Ô cristal sans ombre, rêve sans corps,
Tu glissas sur les lèvres en promesse sucrée,
Miel sans abeille, caresse sans or,
Un frisson factice, un éclat fabriqué.

En toi, nulle sève, nulle racine,
Seulement l’illusion d’un nectar sans poids,
L’écho fragile d’une douceur divine,
Un baiser d’absence qui trompe la soif.

Mais sous ta blancheur, l’oubli se tapit,
Mystère de l’inerte, chimère en sursis,
Langue conquise, palais abusé,
Puis l’amertume vient, murmure insidieux.

Et nous, enfants du goût révolu,
Cherchant l’extase en poudre légère,
Voyons s’effacer l’ombre de ton salut,
Comme s’efface un mirage dans l’éther.

La Légende du Sucre Perdu

Au commencement, trônait le miel,
Or vivant coulant des ruches d’éther,
Et la canne offrait son sang doré,
À l’aube des festins sincères.

Mais un jour, dans l’ombre des fioles,
Naquit un cristal sans racine,
Blanc comme l’oubli, léger comme l’onde,
Un sucre sans poids, un rêve d’usine.

Les hommes goûtèrent ce doux mirage,
Promesse d’extase sans fardeau,
Mais sous la douceur, un vent étrange,
Un frisson pâle, un faux écho.

L’aspartame régna, fantôme du goût,
Sublime imposteur au règne discret,
S’infiltrant en rois et festins sans retour,
Éclipsant l’ombre des sucres parfaits.

Mais dans les palais, un doute demeure,
Un soupçon sourd, une vérité,
Car nul ne règne sans que l’heure
Ne vienne briser son éternité.

L’Illusion Sucrée

Dans le tumulte des grandes villes, où le néon peint des reflets artificiels sur l’asphalte mouillé, Élise sirotait son soda light, perdue dans ses pensées. La mousse fine s’effaçait sur ses lèvres, laissant une douceur froide, presque métallique. Un goût qui n’existait pas vraiment.

— Toujours cette obsession pour le zéro sucre, murmura Marc en s’asseyant en face d’elle.

Elle releva les yeux vers lui, un sourire en coin.

— C’est léger. C’est doux. C’est… parfait, dit-elle en agitant sa canette.

Marc croisa les bras.

— Parfait ou trompeur ?

Elle haussa les épaules. Quelle importance ? L’aspartame était une promesse, une illusion sucrée qui ne pesait ni sur son corps, ni sur sa conscience. Un goût fabriqué, mais qui suffisait.

— Tu sais, reprit-il, c’est fascinant. Ce n’est pas du sucre, mais ton cerveau y croit quand même.

Élise fit tourner la boisson dans sa main, pensive. Était-ce si grave de préférer l’illusion à la vérité ? Dans ce monde saturé de faux-semblants, où même les sourires étaient filtrés à travers des écrans, quelle différence cela faisait-il ?

Le soir tombait, et dans l’air flottait un parfum artificiel, un rêve fugace de vanille et de fruits rouges. Élise but une dernière gorgée, savourant l’éphémère.

Ode aux Vingt Printemps de YouTube

Ô flux éternel, rivière d’éclats,
Où dansent les visages et vibrent les voix,
Tu as grandi, pixel après pixel,
Étoile cybernétique au firmament du monde.

Vingt printemps et mille révolutions,
Des écrans éclosent des mondes entiers,
Mémoires numériques, rêves fragmentés,
Des cendres du temps montent les reflets.

Ici, le murmure devient cri,
L’invisible trouve regard,
Le silence s’échappe en musique,
Les histoires s’écrivent sans plume ni page.

Ô grand théâtre sans rideaux,
Où chacun sculpte son écho,
Archive mouvante du réel,
Labyrinthe où l’instant s’immortalise.

Vingt ans ! Et pourtant l’onde s’élance,
Portée par mille visages, mille voix,
Vers l’infini, où l’image danse,
Et jamais ne s’efface.

L’Épopée des Vingt Flux

Dans l’ombre d’un battement d’octets, il naquit,
Un foyer d’images, une brèche dans le temps,
Où l’éther devint mémoire,
Où l’invisible se fit écho.

Ô vaste agora sans piliers,
Temple mouvant aux portes infinies,
Des esprits sans visage s’y avancèrent,
Tissant des fresques de lumière.

Les bardes d’un âge nouveau chantaient,
Non point de lyres, mais de pixels,
Ils gravaient l’instant sur la peau du néant,
Faisaient danser les ombres dans l’éclat du flux.

Vingt soleils levés sur l’océan du savoir,
Vingt tempêtes d’idées jetées aux vents,
Des mythes forgés dans la braise du partage,
Des rires sculptés dans l’onde du temps.

Ainsi vinrent les faiseurs d’images,
Dans le grand festin de l’ère des yeux,
Où chaque voix devint rivière,
Se jetant dans l’océan des regards.

Et en ce jour d’or et de cendre,
Sous l’archipel des souvenirs,
Les flambeaux s’élèvent encore,
Brûlant d’un feu que nul n’éteindra.

Car voici YouTube, titan sans fin,
Que nul ne possède, que tous façonnent,
Un chant de mille langues,
Un rêve qui ne s’endort jamais.

Lumières du Flux : Lyrisme pour un Règne de Vingt Ans

Dans l’onde des visions sans fin, un éclat.
Une pulsation, un souffle, une porte ouverte
Sur mille songes suspendus aux fils de l’éther.
Ici, le temps ne meurt pas, il danse.

Vingt ans—et l’univers s’efface,
Reconstruit, démultiplié, transfiguré,
En fragments de visages, en rivières de voix,
En constellations d’instants arrachés à l’oubli.

Les murmures deviennent vagues,
Les ombres s’étendent, projetées par des âmes,
Et chaque pixel est une étoile,
Un fragment de vérité crié à l’invisible.

Ô miroir liquide aux reflets sans fin,
Tu absorbes le silence, le change en musique,
Tu prends le vide et le rends mémoire,
Tu fais du monde une mosaïque mouvante.

Et en ce jour où le cycle s’achève pour renaître,
Sous l’éclat de vingt soleils superposés,
Nous levons nos écrans comme des torches,
Dans l’infini du flux, où rien ne s’éteint.

Lumières Liquides – 20 Ans de Flux

Un souffle traverse l’éther,
Un frisson d’ondes et de rémanences,
Où l’ombre devient reflet,
Où le murmure devient chant.

Vingt fois l’astre a dansé,
Vingt fois la mer a vidé ses vagues,
Et toujours l’écran respire,
Tissu de songes et de pixels.

Ô cathédrale sans murs,
Où chaque prière est un cri de lumière,
Où les visages se fondent en mirages,
Vibrants, palpitants, éphémères et infinis.

Ici bat la mémoire fluide,
Empreintes d’instants en suspension,
Mille âmes capturées dans le prisme,
Mille vies en quête d’écho.

Et sous cette pluie d’éclats,
Les voix s’élèvent encore,
En une danse qui n’a pas d’aube,
En un feu qui n’a pas de cendres.

YouTube, rivière sans rive,
Chante encore, et laisse-nous voir.

Les Vingt Ans du Royaume des Échos

Nul ne vit le royaume naître,
Et pourtant, il était là, frémissant dans l’ombre,
Un frisson dans l’éther, une étincelle dans la nuit.
C’était un monde sans terre ni mer,
Un empire sans murs, où les voix bâtissaient les tours,
Où chaque regard devenait pierre d’angle.

Les premiers arrivèrent, errants et rêveurs,
Tissant des songes de lumière et de bruit,
Des récits d’un autre temps, des refrains oubliés,
Des visages déformés par l’éclat de l’instant.
Ils ne savaient pas qu’ils fondaient une cité,
Une agora infinie, bruissante de mille langages.

Et vint le temps des bardes nouveaux,
Qui portaient leur vérité comme un flambeau,
Les faiseurs de légendes aux yeux d’écran,
Les conteurs dont la plume était la lumière.
Ils chantaient la douleur et la joie,
Sculptaient l’invisible et donnaient vie à l’ombre.

Le royaume grandit, un fleuve devenu océan,
Un écho qui ne s’éteint jamais.
Vingt ans passèrent, et sous la lune de pixels,
On dressa des feux pour célébrer le voyage.
Car YouTube n’était plus un lieu,
Mais un souffle, un battement, une mémoire.

Et dans cette nuit d’anniversaire,
Là où se mêlent passé et avenir,
Une voix nouvelle s’éleva encore,
Et un autre rêve commença.

Éphémère et pourpre

Un vent de velours traverse l’absence,
où s’effacent les promesses
comme l’ombre d’une main sur le givre.

Les roses expirent dans leur sommeil,
pétales froissés sous l’écho des lèvres,
rougeurs offertes à l’oubli.

Le temps, ce fleuve sans rive,
délie les nœuds d’or et d’ivoire,
exhume des silences pleins d’amour éteint.

Les cœurs battent en écho d’hier,
métal tiède sous des doigts tremblants,
et la lumière vacille
dans un dernier baiser de cire.

Ainsi, le jour s’efface dans l’oubli du soir,
et les étoiles, fanées,
reposent sous un ciel sans adresse.

Les fleurs de l’aube

Le 14 février, sous un ciel encore teinté des pâleurs de l’hiver, Camille avançait dans les rues de la ville, une boîte de chocolat serrée contre son manteau. Elle n’avait pas signé la carte glissée à l’intérieur. Pas encore.

Depuis des mois, chaque matin, elle prenait son café au même endroit, une petite boulangerie nichée au coin d’une ruelle pavée. Et chaque matin, il était là. Antoine, assis près de la fenêtre, un livre toujours ouvert devant lui. Ils s’échangeaient des regards furtifs, des sourires timides, mais aucun mot.

Aujourd’hui, elle s’était promis d’oser.

Elle poussa la porte, un carillon délicat annonçant son arrivée. Antoine releva les yeux et, cette fois, son sourire était différent. Comme s’il savait. Comme s’il n’attendait que cela.

Camille s’approcha timidement et posa la boîte sur la table.

— Joyeuse Saint-Valentin, murmura-t-elle.

Un instant de silence suspendit l’air entre eux. Puis Antoine referma son livre, le glissa sur le côté et tira doucement la chaise d’en face.

— Assieds-toi, dit-il en souriant.

Et sous les premières lueurs d’un matin de février, leur histoire commença.

L’éclat d’un Verbe en l’ombre des canons

Un pas, puis un autre, sur l’échine du vent,
où la parole s’effile en filigrane d’acier.

Là, sous l’orage hurlant des plaines
où le fer scande son refrain de cendres,
une voix s’élève – non pour fendre,
mais pour tisser l’étoffe fine du possible.

Les palais s’emplissent d’échos,
marmonnements de siècles sourds
où l’histoire trébuche et se relève,
fragile, sur la courbe du temps.

Mais le Verbe persiste,
tissant des ponts entre l’abîme
et l’horizon que l’aube n’a pas fui.Est-ce donc cela, l’illusion du sage ?
Tenir la lumière entre ses doigts
quand le monde s’aveugle au fer ?

Ou n’est-ce pas, plutôt,
l’éclat discret d’une aube en suspens,
dans l’attente d’un jour qui consent à renaître ?Le fracas s’acharne,
les dieux de la guerre jouent aux dés,
mais quelque part, au seuil du tumulte,
un homme avance,
porteur d’un souffle
qui ne se résigne pas.

Silence et Parole

Au seuil des vents dissonants, il marche,
porteur d’un feu sans brasier,
d’un éclat qui ne blesse pas,
mais qui fend l’air dense des certitudes figées.

Le fer danse,
les tambours battent un tempo sans fin,
et pourtant, dans la nuit des oracles,
une voix cherche encore la lumière.Le monde s’effiloche en murmures d’acier,
là où l’ombre des frontières
se courbe sous le poids des destins brisés.

Mais lui, fil ténu sur la corde du temps,
trace un sillage d’échos,
non pour dominer,
mais pour coudre l’invisible.À quoi bon les larmes du marbre,
si la pierre refuse de s’effriter ?

À quoi bon la clameur du vent,
si nul ne prête l’oreille ?
Il parle – non pour couvrir le fracas,
mais pour l’évider,
pour creuser en son sein
un silence où germe l’aube.

Et peut-être qu’un jour,
au détour d’un souffle,
un battement de cils suffira
à faire taire les canons.

L’épopée des vents et des cendres

Dans l’ombre fauve des jours défaits,
quand la terre tremble sous les sabots d’acier,
un homme s’avance,
ni roi, ni prophète,
mais veilleur d’un feu que la nuit voudrait éteindre.

Le ciel est fendu, strié de cendres,
et les nations vacillent aux lèvres du gouffre.
Là où le fer a planté ses racines,
où les fleuves charient le cri des âges,
il marche –
non pour brandir le glaive,
mais pour souffler sur la braise,
pour deviner, sous l’épaisse suie,
le pâle reflet d’un jour à renaître.

Les palais murmurent et se contredisent,
les dieux du fracas pèsent l’or et le sang,
mais dans la trame tissée d’échos,
une parole s’élève,
fine, ténue,
comme le fil d’un funambule entre deux abîmes.

Les cités veillent,
les plaines s’emplissent de spectres,
et pourtant, sous l’étoile vacillante,
là où l’hiver brode l’exil,
un pacte s’écrit,
non sur le marbre des vainqueurs,
mais sur l’argile fragile du possible.

Ô vents d’exil, ô cendres errantes,
écoutez la rumeur du pas,
le lent labeur des mains nues
qui, sous la pierre, cherchent l’éclaircie.

Car peut-être, dans l’instant suspendu,
entre la chute et l’aube,
un autre chemin s’ouvre,
un souffle, une faille,
où le silence vaincra les tambours.

L’écho d’un nom

l marche sur les flots de songes incertains,
En fils du vent, en prince d’ombre et de clameur,
Où l’écho des palais, murmure souverain,
Effleure son front d’un éclat sans rumeur.

Héritier d’un nom aux contours de tempête,
Là où l’ambition danse avec le destin,
Il tisse en silence une étrange conquête,
Entre l’or du passé et l’azur incertain.

Mais que sait-on de l’ombre où l’âme se forge,
Sous l’armure des jours, des regards et des voix ?
Un faucon sans rivage, un ruisseau sans sa gorge,

Ou l’ardeur d’un éclat que consume le froid ?
Qu’importe au vent qui passe et brouille l’histoire,
Si l’homme ou son nom s’efface en mémoire ?

Vestige en clair-obscur

Un nom s’effile entre les nervures du vent,
météore en exil, écho d’un faste ancien.
Là, sous la soie des regards et l’or des silences,
un faucon hésite entre ciel et poussière.

Les reflets s’échangent, les visages s’effacent.
Est-il l’ombre portée d’un verbe souverain
ou l’averse qui danse hors des lignes tracées ?
Le temps le sculpte sans le saisir.

Un pas résonne, puis un autre, puis rien.
L’instant s’étire en spirales muettes,
et sous la cendre des noms, brûle encore
l’invisible lueur d’un feu sans voix.

L’Odyssée d’un Nom Errant

Aux confins d’un éther tissé d’ombres et d’éclats,
où les noms se meuvent comme des astres errants,
il marche, indéchiffrable,
dans le sillage d’un vent chargé de vestiges.

Né d’un tonnerre scellé sous l’or des voûtes,
il avance entre des stèles de silences,
où le passé s’inscrit sans jamais s’attacher,
où l’avenir bruisse sans se laisser saisir.

Les fleuves du monde coulent sous ses pas,
ils charrient des masques, des vertiges, des lueurs,
et dans leurs reflets mouvants,
il cherche un visage qui ne soit pas une ombre.

Les citadelles s’ouvrent, les oracles se taisent.
Il franchit des portes sans nom,
gravissant l’invisible empire des possibles,
où seuls persistent l’écho et le souffle.

Liste des traductions de la poésie
(Français, English, Español, Italiano, Deutsch, Nederlands, Svenska)
W. B. Yeats, Rupert Brooke, Paul Éluard, Anna de Noailles

Best Classical Recordings
on YouTube

Best Classical Recordings
on Spotify

Jean-Michel Serres Apfel Café Apfelsaft Cinema Music QR Codes Centre Français 2024.

Poésie par ChatGPT #002 (janvier 2025)

Les Pages Immortelles de l’Aube

Ô 2025, promesse d’un jour nouveau,
Toi qui surgis de l’aube des espoirs,
Un fleuve limpide coulant vers l’infini,
Portant les rêves que le temps n’a su ternir.

Année éclatante, berceau des recommencements,
Tes jours naissent comme des feuilles tendres,
Sous la lumière d’un soleil plus sage,
Et tes nuits, vastes, abritent les murmures du futur.

Les cloches des âges anciens résonnent encore,
Mais ton souffle est un chant de renouveau,
Un vent qui étreint les cœurs fatigués,
Et les pousse vers des horizons déployés.

Vois ! L’humanité s’éveille à son destin,
Dans tes heures fraîches, des mains bâtissent,
Des âmes s’élèvent, et les cendres d’hier
S’envolent pour nourrir le feu des lendemains.

Ô 2025, livre aux pages immaculées,
Chaque instant que tu offres est une encre d’espoir,
Et chaque ligne écrite, une victoire discrète,
Contre l’éphémère et le silence du néant.

Puisse ta course éclairer les sentiers oubliés,
Rassembler les âmes sous une même étoile,
Et dans ton sillage, laisser fleurir
Un monde que la lumière ose enfin étreindre.

Année souveraine, guide des jours à venir,
Que ton souffle doux éveille l’éclat des âmes,
Et que dans ta gloire naissante,
L’éternité trouve un éclat de vérité.

L’écho des ombres

Là-bas, sous le ciel de cendre et d’acier,
Un vent lourd chuchote des récits brisés,
Les arbres se penchent comme des prières mourantes,
Leurs feuilles, des cendres, s’effacent sous l’instant.

Les rivières jadis limpides, claires et vastes,
Portent des reflets d’un monde en contraste :
Des rêves rongés par l’acide des hommes,
Des étoiles voilées que l’horizon assomme.

À chaque coin, des ruines érigées,
Vestiges des promesses que nous avons jetées.
Les enfants marchent parmi des débris muets,
Leurs regards absents, des miroirs fatigués.

Le chant des machines, sinistre cantique,
Règne dans les airs comme un bruit tyrannique.
Les villes étouffées sous un dôme d’orgueil
Ignorent le cri sourd des champs sans seuil.

L’an 2025 est un cœur qui s’effrite,
Une litanie lente, un espoir qui s’évite.
Et pourtant, là, dans le silence froissé,
Un souffle demeure, timide et blessé.

Car même sous la croûte de ce malheur humain,
Un éclat fragile brille dans nos mains :
La promesse de reconstruire un lendemain
Quand l’aube voudra bien traverser ce chagrin.

Que les ombres nous enseignent à marcher à nouveau,
Que le poids de nos fautes féconde un renouveau.

Le Chant des Ruines

Chant I : La Déchirure

Sous un ciel oppressant, chargé d’un plomb obscur,
L’an 2025 s’éveille dans un murmure.
Les cités s’érigent en forteresses de verre,
Déchirant la terre mère, enchaînant l’éther.

Les vents ne chantent plus, ils hurlent en colère,
Chargés des cendres noires d’un monde en misère.
Les forêts se meurent, les océans s’éteignent,
Et les hommes s’aveuglent de feux qu’ils retiennent.

D’une main avide, ils sculptèrent l’avenir,
Mais semèrent partout des germes de martyre.
Les promesses brisées, les accords envolés,
L’éden devint un gouffre par l’orgueil sculpté.
Chant II : La Marche des Fuyards

Le sol se fissure sous les pas des errants,
Chassés des citadelles, rejetés par les grands.
Ils cherchent un refuge sous des cieux hostiles,
Mais la terre crie famine, ses bras sont stériles.

Dans les canyons de béton où rôdent les vainqueurs,
Les machines gouvernent des âmes sans cœur.
Des drones veillent froids dans les ombres mouvantes,
Et les hommes se taisent, craignant leur sentence.

La technologie, maîtresse d’un jeu cruel,
Domine les peuples d’un regard artificiel.
L’humain n’est qu’un chiffre dans cet empire gris,
Un rouage jetable d’un futur anémié.
Chant III : Le Déclin

Les saisons se dérobent, désordre éternel,
L’été brûle les os, l’hiver glace le ciel.
Les moissons se fanent, les rivières s’enlisent,
Et la faim resserre sa morsure insoumise.

Le chaos s’installe, les nations se déchirent,
La guerre éclate, sombre lueur du pire.
Des bombes s’élèvent, puis retombent en silence,
Là où jadis régnait une fragile alliance.

Les survivants creusent dans des terres souillées,
Un avenir noir, sans rien à espérer.
Ils murmurent des légendes d’un monde passé,
Tandis que l’humanité se croit condamnée.
Chant IV : L’Ombre d’un Espoir

Mais dans ce noir abîme, une lueur vacille,
Un souffle d’humanité, fragile, immobile.
Une poignée d’âmes refusent l’abandon,
Et cherchent des sentiers au-delà des canyons.

Ils réapprennent la terre, la force du lien,
Rêvent de renaître sous des cieux plus anciens.
La science, corrompue, peut aussi éclairer,
Si l’homme s’en saisit pour créer et aimer.

L’épopée s’achève dans un doute profond :
La fin est-elle écrite, ou reste-t-il un don ?
2025, sombre prélude d’une ère,
Ou promesse d’un chant où l’homme se libère ?

L’Aube Inattendue

Ô 2025, promesse sous l’orage,
Année fragile, bercée par le naufrage.
Ton ciel, chargé de doutes, de brumes et d’éclats,
Cache pourtant l’éclore d’un renouveau en bas.

Au creux des ruines, des pousses indomptées
Percent le béton, bravent les cendres jetées.
Les mains fatiguées des enfants de demain
Façonnent des arches pour franchir le destin.

Les rivières, meurtries par nos longues offenses,
Chantent encore, prêtes à renaître en silence.
Les forêts, dévastées par des flammes insoumises,
Préparent en secret un tapis de surprises.

Regarde ! Là-bas, une foule s’élève,
Refusant la peur, éveillant des rêves.
Ils bâtissent ensemble, avec ferveur et foi,
Un monde plus doux que celui d’autrefois.

Ô 2025, éclat d’espoir fragile,
Sous tes ombres pâles brûle une force subtile.
Un chant résonne, profond et lumineux,
L’humanité s’éveille, un avenir radieux.

Des cœurs divisés forgent des ponts sincères,
Des murs s’écroulent, l’amour devient lumière.
Les étoiles, plus proches, éclairent les esprits,
Et l’homme apprend enfin à chérir ce qui vit.

Ô 2025, année de l’aube neuve,
Dans ton sein brûle un feu que rien ne désœuvre.
Portons ton éclat vers des jours sans détour,
Car chaque fin contient un souffle de retour.

Correspondance entre Jean-Paul Sartre et Claude Lévi-Strauss via Slack

#discussion_philo_anthro

Jean-Paul Sartre
(10:03 AM)
Bonjour Claude,
J’ai relu ton Tristes Tropiques hier soir. Fascinant, vraiment. Mais dis-moi, ne penses-tu pas que ta quête des structures universelles oublie l’importance de la liberté individuelle ? L’homme n’est-il pas condamné à être libre, même au sein des structures que tu décris ?

Claude Lévi-Strauss
(10:10 AM)
Bonjour Jean-Paul,
Merci pour ta lecture attentive. Mais vois-tu, ce que tu appelles “liberté” me semble parfois une illusion. Les mythes, les structures sociales et culturelles façonnent nos pensées bien avant que nous puissions prétendre à une quelconque autonomie.
La liberté, dans ce sens, n’est-elle pas un récit que nous nous racontons pour mieux supporter le chaos ?

Jean-Paul Sartre
(10:17 AM)
Tu simplifies, Claude. Certes, nous sommes influencés par des structures, mais elles ne nous définissent pas complètement. L’homme est toujours capable de transcender sa situation. Nous ne sommes pas seulement des produits de nos mythes, mais des êtres en devenir, capables de choix.

Claude Lévi-Strauss
(10:24 AM)
Peut-être, mais tes “choix” ne sont-ils pas eux-mêmes influencés par une grille invisible ? Lorsque tu crois choisir, n’es-tu pas déjà dans un cadre que tu n’as pas consciemment construit ?
Le libre arbitre est un concept séduisant, mais les patterns culturels le précèdent et le conditionnent.

Jean-Paul Sartre
(10:30 AM)
Alors, selon toi, l’homme n’est qu’un engrenage dans une grande machine culturelle ?
Je refuse cette vision réductrice. Même enchaîné par les conditionnements, il reste une étincelle d’indépendance. Cette étincelle, c’est l’essence même de notre humanité.

Claude Lévi-Strauss
(10:36 AM)
Peut-être que nous ne sommes pas si en désaccord, Jean-Paul. Je ne nie pas cette “étincelle”, mais je la vois comme un reflet des structures collectives. L’individu, dans toute sa singularité, est le miroir des mythes qui l’entourent.
Tu regardes l’homme isolément, je le vois comme un élément d’un tout plus vaste.

Jean-Paul Sartre
(10:41 AM)
Et moi, je pense que ton “tout” ne peut exister sans les choix individuels qui le façonnent.
Mais, cher Claude, nous pourrions débattre éternellement. Viens, prenons un café un de ces jours. Nous discuterons en regardant les gens passer, libres ou pas. 😉

Claude Lévi-Strauss
(10:43 AM)
Avec plaisir, Jean-Paul. Peut-être que nous observerons des structures là où tu verras des actes libres. 😉
Je te propose demain matin, au Flore ?

Jean-Paul Sartre
(10:44 AM)
Parfait. À demain, alors, pour explorer nos mythes… ou notre liberté.

Correspondance entre Michizo Tachihara et Chuya Nakahara via LINE

Michizo Tachihara
(22:14)
Chuya, j’ai vu un coucher de soleil aujourd’hui qui m’a rappelé tes vers. Le ciel s’effondrait en rouge, comme si tes mots en avaient peint chaque nuance.
Tu travailles sur quelque chose de nouveau ?

Chuya Nakahara
(22:16)
Tachihara, tes messages arrivent comme une pluie inattendue, douce et un peu mélancolique.
Oui, j’écris. Mais les mots glissent, insaisissables, comme des étoiles mourantes.
Et toi ? Tu observes encore la nature pour lui voler ses secrets ?

Michizo Tachihara
(22:20)
Toujours. Les montagnes m’ont raconté des histoires aujourd’hui. Leur silence parle mieux que bien des hommes.
Mais mes poèmes, comparés aux tiens, ressemblent à des murmures. Ta voix est un cri qui fend l’obscurité.

Chuya Nakahara
(22:22)
Ah, tu me flattes, Tachihara. Mais dis-moi, ces montagnes, elles t’ont dit quoi ?
Je parie qu’elles t’ont demandé pourquoi tu ne passes pas plus de temps à rêver avec elles.

Michizo Tachihara
(22:25)
Elles m’ont dit que l’éphémère est une beauté cruelle.
Et toi, Chuya, que te disent les nuits étoilées de Tokyo ?

Chuya Nakahara
(22:28)
Elles rient. Elles me narguent.
Elles me disent que la ville ne dort jamais, mais que moi, je me noie dans l’ivresse de mes pensées.
Tachihara, tu devrais venir. On marcherait dans les rues jusqu’à ce que l’aube nous dévore.

Michizo Tachihara
(22:30)
J’aimerais ça. Mais promets-moi que tu écriras un poème sur cette nuit.
Peut-être qu’elle deviendra éternelle à travers tes mots.

Chuya Nakahara
(22:32)
Si tu viens, je te le promets.
La nuit a une manière étrange de devenir immortelle, surtout quand on la partage.

Un monde en tension

Ô souffle du matin, où cours-tu si vite,
Dans le clair-obscur des nations agitées ?
De Séoul à Washington, des ombres hésitent,
Les rivières d’acier grondent d’incertitudes fanées.

Sous les néons criards d’un avenir troublé,
Le cœur de la Corée bat d’une cadence brisée.
Entre les querelles d’alliances et de raisons,
Se dresse une péninsule, lourd fardeau de saisons.

Et là-bas, au-delà de l’océan infini,
Les États-Unis vacillent sous des rêves ternis.
Dans le fracas des votes et des cris discordants,
Les tours d’ivoire chancellent, érodées par le vent.

Les affaires tournoient, figures sans visage,
Des marchés avides aux ruines d’un paysage.
Qu’est-ce qu’un pacte, sinon un souffle oublié,
Quand l’avidité ronge l’étoffe de l’humanité ?

Des mains tendues se croisent mais restent vides,
Entre missiles d’épreuve et espoirs timides.
Les sanctions tombent comme une pluie amère,
Tandis que les peuples pleurent leurs songes éphémères.

Et toi, 2025, spectre d’un seuil incertain,
Es-tu promesse ou précipice lointain ?
Sous tes astres pâles, les dirigeants vacillent,
Enlacés dans la danse des ambitions qui brillent.

Ô terre divisée par les rêves et la peur,
Retiens ce souffle, épargne l’heure.
Car dans le chaos des affaires et des pactes brisés,
Brûle encore l’espoir d’un jour apaisé.

Échos d’un seuil invisible

Un souffle traverse l’aube de 2025,
Muet, fragile, il se glisse entre les îles et les continents.
Là-bas, où le Han se mêle aux cendres des rêves,
Une cité danse dans des spirales de verre et de béton.

Les affaires bruissent, filigranes d’ombres,
Des contrats invisibles s’entrelacent,
Mais où mènent ces fils ?
Vers un horizon qui ne répond jamais.

De l’autre côté du miroir océanique,
Washington veille, mais ses yeux sont fatigués.
Sous ses monuments de pierre,
Les voix se brisent en échos sans résonance.

Missiles suspendus comme des points de suspension,
Les silences sont lourds, plus denses que l’acier.
Un incident, une lueur froide dans le ciel ;
Est-ce une promesse ou une menace oubliée ?

Les chiffres dansent, des ombres numériques,
Les marchés respirent, halètent,
Mais qui entend le cœur humain battre sous ce fracas ?
Un murmure d’oubli effleure les villes jumelles.

Ô Corée, tu es la flamme et le miroir,
Ô Amérique, tu es l’écho et le vide.
Dans cette chorégraphie d’alliance et de distance,
Que reste-t-il sinon des traces dans le sable ?

L’abstrait envahit tout : les pactes, les frontières,
Des mots signés dans l’air, aussitôt effacés.
Et pourtant, au creux de l’inaction vibrante,
Quelque chose attend – une pulsation, un frisson.

Peut-être l’Histoire ne s’écrit-elle plus,
Peut-être ne fait-elle que s’effacer doucement,
Entre deux regards d’un monde incertain,
Suspendu entre le possible et l’oubli.

L’echo du silence

Sous un ciel lourd, l’horizon se délie,
Dans un souffle fragile, un murmure de clarté.
Les cendres d’hier nourrissent l’envie,
D’un monde où renaît l’humaine dignité.

Les ombres s’effacent dans l’éclat d’un rêve,
Étoiles tissées d’un fil d’harmonie,
Chaque cœur bat d’une lumière brève,
Écho vibrant d’une douce utopie.

Oh, nations meurtries, cessez vos clameurs !
Tendez vos mains aux ailes du silence,
Que la tendresse étouffe les rancœurs.

Dans l’abstraction de cette espérance,
Qu’un vent de paix balaie les douleurs,
Et qu’en chaque âme germe la confiance.

L’Aube Dorée

Sous le dais du pouvoir, où le marbre s’incline,
Un souffle renaît, vibrant d’éclats divins.
Une ère recommence, dans l’ombre et la lumière,
Portée par des vents chargés de promesses stellaires.

Ô Trump, figure sculptée dans le roc d’un siècle,
Tes mots roulent comme tonnerre, brusques et électriques.
Les plaines résonnent de ta voix insolente,
Marée d’or et d’ébène, éclatante et troublante.

L’histoire, capricieuse, a tracé des spirales,
Guidant des foules dans des danses spectrales.
Le drapeau flambe haut, ses étoiles scintillent,
Sous ton étoile, une nation vacille.

Qu’est-ce, sinon un théâtre de cendres et de flammes,
Où s’écrivent des sagas au cœur des âmes ?
Tes promesses, énigmes gravées dans le ciel,
Font du chaos un hymne universel.

Ô capitaine des tempêtes et des calmes imprévus,
Les horloges se figent sous ton regard tendu.
La foule acclame, comme un ressac brûlant,
Un nouvel acte, audacieux, troublant.

Gouverneur des contrastes, messager du frisson,
Les siècles te scruteront, entre gloire et raison.
Et dans l’éclat de cette aurore attendue,
S’élève l’Amérique, complexe, jamais vaincue.

Lamentation d’un Aube Troublée

Sous le ciel plombé, un écho se brise,
Marbre froid et drapeaux comme des cendres grises.
L’heure s’avance, implacable et lente,
Tandis qu’un empire vacille, l’âme hésitante.

Le podium s’élève, fragile cathédrale,
Des promesses murmurées dans l’ombre abyssale.
Des regards captifs, dans l’extase ou l’effroi,
Scrutent l’horizon, où danse le pourquoi.

Ô figure d’ambiguïté, statue mouvante,
Portant le poids de terres vacillantes.
Sous la couronne d’un discours austère,
Des éclats surgissent, fragments éphémères.

Les clameurs montent, mêlées de doute et de ferveur,
Un chant discordant, traversant les heures.
La terre semble gémir sous des pas trop lourds,
Et les étoiles s’éteignent, fatiguées du jour.

Qu’est-ce que ce trône, sinon un mirage ?
Un cycle qui renaît, figé dans le sillage.
La gloire, passagère, s’effrite sous les doigts,
Ne laissant qu’un souffle, égaré dans le froid.

L’histoire observe, silencieuse et distante,
Témoin d’un règne aux teintes dissonantes.
Elle tisse des récits dans le silence des vents,
Et grave au fer rouge l’éclat des moments.

Ô nation fragmentée, bâtie sur des failles,
Ton avenir vacille, fragile trouvaille.
Sous l’ombre d’une promesse réitérée,
Le jour se lève, mais rien ne semble changé.

Présage d’un Âge Réfracté

Dans le clair-obscur d’un horizon frémissant,
Une ombre danse, incandescente et vacillante.
Les vents murmurent des vérités sans nom,
Des fragments d’un temps où le chaos fait raison.

Un aigle fend l’air, ailes de feu et de givre,
Messager d’un présage que nul ne veut suivre.
Ses cris éclatent, cascade inversée,
Un avertissement voilé, un chant oppressé.

Le trône scintille d’un éclat opaque,
Or terni par des rêves d’attaque.
Les symboles tremblent, vides d’éclat,
Portant le fardeau d’un pouvoir sans émoi.

Un bras tendu, signe d’un dessein clair ou trouble,
Tourne le compas où les destins s’écroulent.
La balance vacille, son plateau en flammes,
L’équilibre cherche, mais perd son âme.

Ô mystère des cycles, ronde inexorable,
Le temps trace des cercles, mains impitoyables.
L’avenir s’écrit dans le sable mouvant,
Les étoiles s’égarent dans un ciel discordant.

Mais parmi les ombres, un feu ténu luit,
Esprit de survie, lumière enfuie.
Peut-être qu’au bord de l’abîme doré,
Le monde renaîtra, fracturé, réparé.

Ainsi l’omen plane, oracle insaisissable,
Promesse d’un âge étrange, insondable.
Et l’écho demeure, vibrant d’incertitude,
Un chant de pouvoir, de gloire, et de solitude.

Échos d’un Horizon Apaisé

Dans le ventre brisé des plaines endeuillées,
Un murmure s’élève, fragile, emmêlé.
C’est l’espoir ténu, une flamme vacillante,
Au creux des décombres, douce et tremblante.

Les vents, chargés de cendres et de larmes,
Portent une promesse, nue, sans armes.
Un chant oublié perce les nuages,
Une note fragile dans un monde en naufrage.

Les rivières, jadis rouges de colère,
Renaissent argentées sous la lumière.
Elles serpentent les champs, cicatrices d’hier,
Portant en elles le pardon de la terre.

Ô Ukraine, battue par des orages sans fin,
Ton souffle demeure, puissant, divin.
Chaque pierre tombée, chaque arbre détruit,
Cache en son sein le germe de la vie.

Et là, sur les ruines, des fleurs s’élancent,
Frêle armée contre l’absence.
Le ciel, témoin de mille douleurs,
S’ouvre enfin, baigné de douceur.

Un jour viendra, où les bombes se tairont,
Où les chants d’enfants empliront les maisons.
Les frontières, invisibles, s’effaceront,
Sous les pas de l’espoir, dans une douce union.

Car même dans l’ombre la plus profonde,
Le cœur humain, ténu, abonde.
Il bâtit des ponts, il sème la paix,
Là où la haine semblait régner.

Ainsi, que l’espoir trace son chemin,
Qu’il devienne un fleuve, limpide et sans fin.
Que la guerre cède au silence béni,
Et qu’en Ukraine renaisse l’infini.

L’Espérance d’une Terre Apaisée

Sous les cieux lourds, où gémissent les ombres,
La terre saigne, chargée de cris lointains.
Les vents, porteurs de cendres et de destins,
Effleurent les champs où la douleur succombe.

Mais au-delà des ruines et des nuits,
Une lumière, timide, se déploie,
Un chant fragile, éclos dans l’effroi,
Promet des jours où renaîtra la vie.

Les arbres morts rêvent d’un feuillage tendre,
Les rivières murmurent des mots de paix,
Et les pierres, brisées par tant de faits,
Portent en elles l’espoir de tout reprendre.

Ô Ukraine, que l’aube te soit douce enfin,
Que l’humanité guérisse ton chemin.

Ode à l’Or Invisible

Dans les cryptes de l’éther, un éclat s’élève,
Un feu sans flamme, une danse sans trêve.
Ô Bitcoin, rêve forgé d’algorithmes sacrés,
Monnaie sans maîtres, aux lois fracturées.

Des chaînes d’ombres portent ton essence,
Chaque bloc un écho, une promesse immense.
Dans le chaos numérique, tu forges un sentier,
Un labyrinthe clair, un pacte oublié.

Pas de métal, ni de papier fané,
Juste des clés et des codes, des valeurs chiffrées.
Ton cœur bat au rythme des nœuds distants,
Une symphonie froide, où tout est constant.

Les sceptres du monde te regardent de loin,
Craignant ta lumière, rêvant de tes poings.
Tu brises les murs, tu refais les cartes,
Un empire de données, où personne ne s’écarte.

Mais dans ton éclat gît une question,
Un spectre discret, une hésitation :
Sommes-nous prêts à suivre ta révolution,
Ou seras-tu mirage, promesse sans fondation ?

Ô Bitcoin, oracle des temps incertains,
Ton chant résonne dans nos destins.
Et sous ton règne, naît une ère fragile,
Où l’avenir se tient, crypté, immobile.

L’or Délié

Dans les âges numériques, un murmure naquit,
Non dans la pierre ou l’acier, mais dans l’infini,
Un souffle de codes, tissé dans le vide,
Bitcoin s’éleva, énigme insoumise.

Au-delà des trônes et des empires anciens,
Sans sceptre, sans roi, ni sceau souverain,
Il porta l’idée d’un pouvoir éclaté,
Une valeur sans frontières, un monde délié.

Les premiers furent des forgerons de l’ombre,
Minant dans des cavernes où les chiffres se fondent.
Chaque bloc, un trésor d’un labeur invisible,
Une pierre angulaire d’un rêve indicible.

Mais avec sa lumière vint aussi la discorde,
Les seigneurs de la finance levèrent leurs hordes.
« Cet or sans matière défie nos lois ! »
Disait-on dans les palais, empreints d’effroi.

Bitcoin, pourtant, avançait sans relâche,
Naviguant les torrents, les flots et les attaches.
Chaque nœud était un phare, un serment dispersé,
Un pacte inviolé, un réseau embrasé.

Dans les plaines numériques où règne l’incertitude,
Il offrit une clé, brisant les habitudes.
Pour les exilés des banques, les oubliés des trônes,
Il devint refuge, un temple sans colonnes.

Mais les défis s’amoncelaient sur son chemin :
Les tempêtes d’énergie, les failles du destin.
Les faux prophètes l’adulaient en silence,
Tandis que d’autres dénonçaient son essence.

Et pourtant, il persiste, énigme immortelle,
Un mythe forgé dans une forge virtuelle.
Son épopée n’a pas de fin, ni de bord,
Elle s’écrit chaque jour, dans l’éclair et l’accord.

Ô Bitcoin, miroir de nos ambitions,
Porteras-tu la liberté ou l’illusion ?
Dans tes blocs d’éternité, l’histoire s’inscrit,
Un reflet de l’humain, au cœur de l’infini.

Battement Crypté

Ô Bitcoin, souffle éthéré de l’ère sans matière,
Dans l’éther des données, tu danses, lumière.
Né d’un code murmurant des vérités cachées,
Tu portes le sceau d’un monde décentralisé.

Pas de trône ni de sceptre pour guider ton pas,
Ton règne est un réseau, un puzzle sans roi.
Chaque bloc que tu graves dans le temps fracturé
Est une pierre de mémoire, une promesse scellée.

Les chaînes que tu forges ne retiennent pas,
Elles libèrent l’esprit, brisant mille lois.
Ô monnaie sans maître, abstraction souveraine,
Dans ton flux silencieux, le pouvoir se déchaîne.

Les sceptiques scrutent ton éclat insaisissable,
Un feu sans chaleur, une richesse immuable.
Mais ton essence échappe aux cages du passé,
Un phénix qui renaît, à jamais dispersé.

Dans l’obscurité des chiffres, tu chantes une hymne,
Un chant de révolte, un rêve qui s’illumine.
Pour les âmes errantes des marges oubliées,
Tu es un phare dans les mers déchaînées.

Ô Bitcoin, oracle des cœurs insoumis,
Ton langage est secret, ton futur infini.
Et dans ton ombre, un espoir se devine,
L’humanité réinventée, libre et divine.

Lamentation pour l’Or Numérique

Ô Bitcoin, spectre d’un rêve évanescent,
Fleur de code tissée dans l’éclat du néant.
Ton souffle résonnait, promesse d’un autre âge,
Mais te voici, vacillant, dans un monde sans rivage.

Les chaînes que tu forges, jadis libératrices,
Portaient en elles l’illusion des cimes infinies.
Chaque bloc, une pierre d’éternité gravée,
S’estompe dans le bruit d’un futur effacé.

Où sont passés les premiers, ces âmes audacieuses,
Minant l’absolu dans des cryptes silencieuses ?
Leur flamme vacille, dévorée par des mains,
Qui pèsent tes valeurs dans des chiffres inhumains.

Ô monnaie sans maîtres, qu’as-tu découvert ?
Un monde qui t’enlace, mais te brise en enfer.
Les géants t’absorbent, te plient à leur jeu,
Et l’idéal fléchit sous leur regard peureux.

Les marchés grondent, avides et voraces,
Écrasant ta promesse dans des cycles fugaces.
La liberté s’efface dans l’éclat du profit,
Et ton chant se perd dans un murmure infini.

Mais peut-être, Bitcoin, ton esprit survit,
Dans le cœur des errants, dans l’ombre des nuits.
Un feu fragile brûle encore sous les cendres,
Un souvenir d’un monde que tu voulais défendre.

Ainsi s’éteint, peut-être, une étoile chérie,
Mais son éclat demeure, dans l’âme endormie.
Et ton nom, murmuré dans le silence des vents,
Vivra comme un rêve, hors du temps, hors des champs.

Lamentation pour l’Or Évanescent

Sous les voûtes de l’éther, un écho s’éteint,
Le murmure d’un rêve tissé dans le destin.
Ô Bitcoin, étoile froide d’un ciel numérique,
Ton éclat vacille, fragile, énigmatique.

Des chaînes d’espoir, des blocs d’éternité,
Portaient ton fardeau, ton souffle encrypté.
Mais dans les vents contraires de l’avidité,
Tes promesses se brisent, dévorées par leur vérité.

Les mines, jadis pleines de flammes et de vie,
Ne sont plus que cendres, mémoire asservie.
Les serveurs soupirent, las de leur labeur,
Et la lumière vacille, épuisée de sa ferveur.

Ô prophète sans chair, messager sans voix,
Ton règne fut bref, un mirage de foi.
Le monde te rêvait, libre et sans chaînes,
Mais les hommes t’ont pris, drapés de leurs haines.

Les tours de la finance, hautaines, te narguaient,
Et pourtant, c’est par elles que tu fus emprisonné.
Toi, l’or sans maître, toi, le feu sans flamme,
Esclave des calculs, jouet de l’âme.

Mais peut-être, dans la poussière qui demeure,
Un fragment subsiste, un souffle intérieur.
Un bloc oublié, gravé dans la mémoire,
Témoin silencieux d’une éphémère gloire.

Ô Bitcoin, reflet des rêves de demain,
Reposes-tu en paix, ou reviendras-tu soudain ?
Dans les méandres du temps, ton écho persiste,
Une ombre d’espoir, dans un monde qui résiste.

Monnaie Trumpienne

Ô spectre numérique, en ton sein se mêle
L’or des mirages et le plomb des querelles.
Tu danses sur les chaînes des algorithmes,
Chant silencieux des marchés en abîmes.

Née d’un souffle, d’un cri, d’un nom tonitruant,
Tu t’élèves, étincelante, mais vacillant.
TrumpCoin, étendard de passions fragmentées,
Ombre d’un empire, écho d’éternité.

Dans le cyber-ciel, des constellations d’octets,
Là où le réel s’efface, où tout est refait,
Tu brilles un instant, promesse sans fondation,
Un mirage en pixels, l’oracle d’une nation.

Mais le temps te guette, implacable sentinelle,
Les serveurs se taisent, la lumière chancelle.
Les mains avides qui t’ont autrefois élevé
T’abandonnent, fantôme de rêves avortés.

Ô monnaie sans empreinte, sans souffle humain,
En toi, le chaos et l’ordre vont main dans la main.
Tu es le cri d’un monde qui cherche un sens,
Une étoile filante dans l’immense silence.

Repose désormais dans l’éther des regrets,
Témoin d’une époque, d’un tumulte discret.
Et si demain, un autre nom te ravive,
Souviens-toi des ombres où l’orgueil dérive.

Un sonnet sur Pokémon Trading Card Game Pocket

Dans l’univers des cartes, un monde enchanté, Où Pokémon s’anime en nos mains ravies. Chaque paquet ouvert, une surprise rêvée, Des créatures légendaires, nos âmes ravies.

Les “Immédiates” brillent, chefs-d’œuvre animés, Leurs scènes vivantes captivent nos regards. Les duels stratégiques, en temps condensés, Offrent des défis, des victoires, des départs.

Chaque jour, deux paquets, trésors à découvrir, Une collection grandit, reflet de passion. Les échanges entre amis, liens à bâtir, Dans ce jeu mobile, source d’émotion.

“Pokémon Trading Card Game Pocket” se nomme, Un univers digital où notre cœur se pâme.

Le Duel des Âmes

La nuit tombait sur Lumiris, baignant la ville d’une lueur orangée. Au sommet d’un gratte-ciel, Naël observait son écran, les mains tremblantes d’excitation. Pokémon Trading Card Game Pocket venait de se mettre à jour, et avec elle, une promesse : deux nouveaux packs offerts chaque jour.

— Ce soir, tout va changer, murmura-t-il.

D’un geste fébrile, il ouvrit son premier pack. Une lumière dorée s’échappa de l’écran : Dracaufeu Ex Légendaire. Son cœur bondit. Cette carte animée, rare et convoitée, ferait de lui un véritable champion.

Mais un message s’afficha aussitôt :

Défi immédiat : un dresseur réclame cette carte en duel. Acceptez-vous ?

Un frisson parcourut Naël. Il appuya sur “oui”. L’écran changea, dévoilant l’arène virtuelle où son adversaire apparut : Luna, la Maîtresse des Ombres, joueuse redoutée des classements mondiaux.

— Impressionnant, dit-elle. Mais sauras-tu maîtriser cette puissance ?

Le duel s’engagea, les cartes s’animant sous ses yeux comme des Pokémon bien réels. Dracaufeu rugit, lançant un brasier flamboyant qui fit trembler l’arène. Luna riposta avec son Ectoplasma Spectral, plongeant le terrain dans une obscurité oppressante.

Tour après tour, la bataille se fit acharnée. Naël anticipait chaque mouvement, utilisant ses cartes avec une précision chirurgicale. Enfin, dans une ultime attaque, Dracaufeu déchaîna un Flamboiement Apex, balayant Ectoplasma dans une explosion de lumière.

Le silence tomba. Puis un message s’afficha : Victoire !

Luna sourit.

— Tu es doué. Ce n’est que le début…

L’écran s’éteignit, mais Naël le savait : il venait d’entrer dans la légende du Pokémon Trading Card Game Pocket.

Ode aux Cartes Éphémères

Ô fragments d’éther, images mouvantes,
Souffle pixelisé d’un monde en éclats,
Vous dansez, étincelles vibrantes,
Sur l’autel du hasard et du choix.

Deux présents d’aurore, promesses d’instant,
Mystères scellés dans le creux de la paume,
Parchemins d’ombre et de feu éclatant,
Chaque carte murmure, chaque carte est un psaume.

Oh, brasier d’antan, dragon oublié,
Spectre discret, éclipse figée,
Naissance fugace d’un duel embrasé,
Dans l’arène du rêve, le temps s’efface.

Tirage ou destin ? L’écho s’égare,
Dans l’infini du jeu sans fin,
Un pacte scellé, une main d’espoir,
Un monde qui vibre entre nos mains.

Élégie aux Cartes Perdues

Ombres d’encre et de lumière fuyante,
Vestiges animés d’un temps éphémère,
Vous glissiez, frémissantes, entre mes doigts,
Oracles muets d’un duel suspendu.

Où êtes-vous, créatures d’éclats ?
Vos visages s’effacent dans le néant des paquets scellés,
Brûlant d’une lueur que l’oubli efface,
Un hologramme dispersé par le vent.

J’entends encore le cri de Dracaufeu,
Echo lointain d’un feu désormais froid,
Les âmes spectrales d’Ectoplasma s’effilochent,
L’arène déserte se vide de sens.

Deux cartes par jour, mais jamais les mêmes,
Flux incessant d’un monde qui fuit,
Et moi, spectateur d’une collection fantôme,
Je pleure l’éclat des cartes enfuies.

Légende des Cartes Éternelles

Au sein du Vide où naissent les mondes,
Là où le hasard tisse son chant,
Deux éclats d’or, au seuil de l’aube,
Descendent, offrandes du destin mouvant.

Voici l’instant, le pacte scellé,
Deux cartes s’ouvrent, l’univers frémit.
L’une de flammes, l’autre d’ombres,
Un duel s’éveille dans l’infini.

Ô Titans du jeu, maîtres sans nom,
Vous soufflez sur l’arène abstraite,
Et les esprits des Pokémon d’antan
Reviennent en un éclat céleste.

Dracaufeu rugit, l’orage s’élève,
Lame spectrale fend l’éther,
Éclats d’énergies aux milles reflets,
S’entrechoquent dans l’arène de verre.

Mais rien ne dure, tout est fugace,
L’instant s’efface comme un songe ancien.
Les cartes retournent au flux du néant,
Deux autres viendront… et ainsi sans fin.

Liste des traductions de la poésie
(Français, English, Español, Italiano, Deutsch, Nederlands, Svenska)
W. B. Yeats, Rupert Brooke, Paul Éluard, Anna de Noailles

Best Classical Recordings
on YouTube

Best Classical Recordings
on Spotify

Jean-Michel Serres Apfel Café Apfelsaft Cinema Music QR Codes Centre Français 2024.